《怪猎GU》中文更新了,配信称号是真的有趣
- RTX-440
34页,一大半都是很有趣的称号,内容是真的丰富 - sorayang...不就是直译么...
- yibo垃圾卡婊不给xx更新
- quanlix不会用c手可还行
- mashav老哥屏幕擦一擦
- 落花微塵我是在想要不要把c手的毛病改掉……
- 冬马总冠军所以电龙和电龙之争到底谁赢了
- P-link“不会用C手”喷了
- 高达X魔王俘虏俘虏被开除龙籍
- 2517君ns可以一键截图结果还得让饶罗翔教你
- 病少爷
不会用c手这个也是直译的?
- sadllk不错,至少请的翻译是玩过游戏的
- swordofsoul1至少能看出是日文文本翻译
- RTX-440太麻烦了啊。。。。不想插拔存储卡
- remain
不给XX更新我好气啊……
- 花枝鱿鱼面
- ギナ我来吹一波,卡婊世界第一!
- luoyianwu猫之不要停下来
喷了 - sorayang这个词好像是不太好理解
- nilren还得我买了这是MHXX的第三个版本。。。。
- loveritz正好世界也没啥刷的了,真的有点心动,难道逼我去买第三份xx??
,卡表给日版更新个中文要死啊
- 若闲后悔xx买数字日版了。
虽然没什么影响。 - 冬马总冠军以后mhwg会不会简中安排上
- gunmanmk2翻译得不错
- 蓝色的风之精灵異議あり不是应该翻译成“我反对”吗?
- 若闲感觉因为是“一鸡阿里”,纯粹我反对就差点意思了。
- 蓝色的风之精灵異議あり是法庭用语啊,你看律政剧上,律师反驳对方发言,都是喊我反对的啊,这样才有气势,喊我有异议,瞬间感觉没底气了
- 真红之闪电
- 小姜不辣主要是出现“异议”两个字吧,翻译成“我反对”就不容易看出梗了。
- redsouris
- kyonkoism
敬业男优夫鲁夫鲁早就把名字改成异白龙了,你说呢
- takamana《モンでき。》是2011年一部日记式记录mh游玩经历的网络连载漫画,fami通的企划。全名叫“モンハン持ちができません“,”モンハン持ち“就是所谓的c手。
这翻译还是挺懂的 - solasaya借地问下mhgu能和3ds上的美版通讯么
- sorayang完整的写出来一下就看懂了...
- zag
- 没有那个必要xx没买,这个汉化水平可以考虑
- 电风扇去看看红壳的潘多拉第一集开头,女主用的就是c手
- shabee001
- 鹅大人反了,c手起源我记得是当初psp玩mh没有右摇杆,为了移动调视角大拇指按左摇杆移动食指按十字键
后面3ds上的mh搞了个触摸屏十字键+锁定之后,c手实用价值大打折扣也就没有流传下来 - zxlicepsp 遵守大拇指推摇杆,食指控制上面十字键的方向
- sorayangC手其实解决的是“移动+视角摄像机对准目标”同时进行这个问题,不单psp的猎人有需求,我在初期玩黑魂打一些大体积的boss时也要把目标放在视野里才放心。
一般熟练后就不需要了;或者现在mh加入一键视角追踪目标后也不需要了。 - hyde999我玩黑魂时候的确也是经常C手,目的是一边加速一边调视角
- GALLADEGU的翻译确实不错的,可恶的卡婊,我是不会放弃我的大南瓜ID存档的