这里面第一句话的谓语是什么
- 任天狗这里面第一句话的谓语是啥?是不是个病句
- slaimlin疑车无据
- cinder不是一个完整句子,所有的词都用来修饰slut。
本帖最后由 cinder 于 2020-9-18 08:34 通过手机版编辑 - leekaiping有这个画面,楼主介意的确实一句英语有没有谓语!EDFC果然名不虚传。
- playboy23take不是谓语么
- cinder动词不定式,不是谓语。这段话没有谓语。
- MKIII配个图 Katrina Jade
[本帖最后由 MKIII 于 2020-9-18 09:11 编辑] - 转子引擎喷了,这都可以,我也觉得不是一个完整的句子,但单词就摆在这,都知道啥意思
- NIJIA大神in 后面省略了状语
应该不是病句 - bluefire这个短语相当于标题,无需谓语。
- acebloodsuper slut katarina jade walking in to take that big dick
super slut 状语修饰主语katarina jade
katarina jade 主语
walking in 动名语作定语修饰katarina jade
to take 不定式作状语修饰动名语walking in
that big dick 名词词组作宾语修饰动名语walking in
整句为一句名词短语 - 盖茨比兄贵上edfc,学英语
- raidenff喷了,还是楼上专业
- leekaiping曾经无聊的时候做过几年高中英语辅导,对中国英文考试语法还是有点心得,手下的学生基本没有高考低于140分的,中国那套英语语法教育体系,虽然在日常生活中用处不大,但是确实适合考试。
- 玻璃人戴眼镜的人有福了 把眼镜一摘 看得倍儿清楚
- tit版权归作者所有,任何形式转载请联系作者。
作者:萧达(来自豆瓣)
来源:https://www.douban.com/note/667822351/
英语新闻标题的最显著特点:多用省略
分词前Be动词的省略
当分词做谓语动词时,现在分词表示主动和动作正在进行,而过去分词表示被动和动作已经完成,分词短语在英语新闻标题中频繁出现,并多省略之前的be动词。
以《华盛顿邮报》2006年5月6日有关美国情报局首领辞职消息的标题为例:
Goss Forced Out as CIA Director;Gen.Hayden Likely Successor
Goss is forced out as CIA Director, and Gen.Hayden is likely to be his successor.
这个标题的两个形容词前的be动词都省略了,同时还用分号代替了连词and,还省略了名词successor前的动词不定式结构。
再如:
6 Children Killed in Chicago Apartment Fire(The New York Times)
Six Children were Killed in Chicago Apartment Fire
Voters Hearing Countless Ways of Saying ‘Sorry’(The New York Times)
Voters are Hearing Countless Ways of Saying ‘Sorry’ - jamesxuyiyi真的在认真讨论英文,喷了
- leekaiping对的,这种所谓的省略,跟我解释的一样,新闻上因为用分词已经能表达意思了,Be显得多余,所以会省略。楼主问是不是病句,确实没了Be之后,从语法上这个句子是病句。
- aceblood感谢指正,我的语法还是不怎么坚固呢。
对slut这个词不怎么了解,看成形容词了。
如果仔细查下字典发现只是名词的话,那只能当同位语了。
还需要继续学习。 - BestM兴趣是学习的核心动力
- leekaiping不敢不敢
- ltos泥潭上下限都高
- foxhounds真的来学习英语。