福娃英文名更改 Friendlies改为拼音Fuwa(组图)

  • m
    ms006z
    新闻中心 > 国内新闻 > 国内要闻 > 各地视窗

    福娃英文名更改 Friendlies改为拼音Fuwa(组图)
    时间:2006年10月16日01:50 我来说两句(36)
    【来源:东方网】

    [提要] 2008年奥运会吉祥物“福娃”国际译名“Friendlies”于上周正式更改,新英文译名汉语拼音“Fuwa”正式启用。之前专家曾质疑“福娃”国际译名“Friendlies”,因其在发音上跟“Friendless”(没有朋友的)发音雷同,易造成误解。另外“Friendlies=Friend(朋友)+lies(说谎)”,会有歧义。


    原来的福娃英语名称为“Friendlies”


    改后的福娃英语名称为汉语拼音“Fuwa”


    评论:福娃改名何必静悄悄

    日前,记者从北京奥组委证实,去年11月发布以来曾一度受到争议的2008年奥运会吉祥物“福娃”的国际译名“Friendlies”已于上周正式更改,新的英文译名汉语拼音“Fuwa”正式启用。

    近日,细心的网民在奥运官方网站上发现,福娃宣传图片上的英文译名变成了“Fuwa”。

    记者在奥运官方网站形象景观一栏看到,所有五福娃合影上左上角的国际译名由原来的英语译法“Friendlies”已经改为了汉语拼音“Fuwa”。记者从北京奥组委了解到,此次译名更改是综合考虑各方面原因作出的决定。记者在部分奥运特许商品店及城市公益广告栏处看到,由于译名刚刚更改不久,部分特许商品的外包装及奥运宣传广告画上的福娃英文译名仍为“Friendlies”。

    据了解,去年福娃发布后,其英文译名的准确性就在网上受到了质疑。新华网体育论坛中曾以“福娃国际译名是否恰当?”为题在网民中展开了讨论。

    其中,兰州大学资环学院的李博士是最先对福娃的国际译名“Friendlies”提出质疑的,并指出了三个方面的不足。首先,在单词意义上,“Friendly”有两个意思:一是:“友好的人”。二是:“运动队之间的比赛(也就是友谊赛)”。两种意思的复数形式均为Friendlies。

    其次,在发音上,“Friendlies”跟“Friendless”(没有朋友的)发音雷同,容易造成误解。

    第三,在单词读音上会让人认为:“Friendlies=Friend(朋友)+lies(说谎)”,会产生歧义。

    另外,李博士当时还向北京奥组委推荐三种译法:

    Forworld:与北京奥运口号“One World One Dream”(同一个世界,同一个梦想)不谋而合。

    Forward:本意是“勇往直前”,正好与“更高、更快、更强”的奥运精神不谋而合。

    Forwards:本意是“向前地”(勇往直前),而且跟我国西南一带方言中称小孩“娃子”谐音(福娃子),其中,该译法曾得到美籍英语专家首肯和全球广大网友支持。

    不过最后确定的英文名为“福娃”的汉语拼音“Fuwa”,也得到了大家的认可和支持。

    (责任编辑:曹福娃)


    【相关链接】
    ·北京西瓜擂台赛展示稀奇瓜 每面有福娃图案(图)(05/26 02:14)
    ·小伙注册六个福娃域名叫卖百万 专家称涉嫌炒作(04/18 08:33)
    ·大连一药房搞宣传擅给“奥运福娃”改名字(图)(03/24 14:09)
    ·郑州清剿变异奥运吉祥物 福娃成周公解梦新助手(12/06 08:11)
    ·重庆女子产900克迷你婴 市民建议取名“福娃”(11/24 04:34)
  • e
    eva3d
    曹氏兄弟第三弹

    曹块魂
    曹春晚
    曹福娃
  • 风之扉
    这东西除了拿来KUSO外没有任何用处
  • 迷失de卡卡
    只能233
  • l
    liquid2
    叫fxxker算了
  • S
    SORAYA
    fuwafuwa:D
  • D
    Dielew
    fuwa 好

    我们往往太照顾英语世界的习惯,Friendlies就是这样的一个例子 让Fuwa成为一个专有名词
    就像90年亚运会PanPan就很好