泥蝈游戏审核多么的可笑可悲

  • 天使惠
    如图所示

    在国行版的《新 超级马力欧兄弟U 豪华版》中,原本的“POWER方块”上,写着的“POW”字样,被修改为了“000”,或者说“)O(”的样子
    可能是由于审查制度的原因,要求国行版游戏中不能出现英文字母,只能将其修改成了这样。
  • r
    roto
    我操,这是真的吗?真的那么傻逼吗?
  • f
    flytutu
    太辛苦了,一天到晚可忙死他们了
  • 蓝光大熊猫
    这。。。。。。。。
  • 王二
    所有英文字符用...表示好了,哈哈哈,变成猜谜游戏
  • 半熟英雄
    难怪一破游戏要审这么久.
  • B
    Bit
    所以说这国行版switch真有人买?
  • F
    Firegun
    你们看看PS4国行的拳皇14,那真是完全按审查要求做的,当真没有一个英文缩写和单词,HP都换成体力。这些我倒觉得没什么,加安全裤和去掉乳摇不能忍。
  • 熊熊哥哥
    大国自信
  • c
    choudi
    无双大蛇3u简体中文版算不算国航?
    里面英文字好多。
  • g
    genesisx
    APP字幕叫软件,还有个什么英文发音的也写成中文。。。哎。。。
    干脆写个大大的“震”字?小心被抽。。

    本帖最后由 genesisx 于 2020-3-19 12:45 通过手机版编辑
  • r
    rwolf63
    简中和国行还是两回事的。
    如果有国行版,那么简中就会是国行版翻译。
    没有就只是简中,并没有老爷帮你审核。
  • 小痴汉
    那就改成奭,对称又好看!
  • 八碗茶
    就是这个尿性。。。。
  • 开心笑
    你在惊讶什么......我在六年前汉化游戏的时候,就已经有这种要求了。攻击时出现的MISS图标都要修图改成“失误”。
  • F
    Firegun
    开头有健康游戏忠告的才是国行
  • 开心笑
    放在FC水管兄弟里倒是完美,顶一下少一个百,顶两下只剩下大,顶三下消失。
  • p
    passage
    在这种畸形的审核制度和游戏管理制度下,像ps4一样就卖个硬件偷渡翻到外服买游戏是能够维系的唯一方式。国行ns这种套路10多年前就被ps2验证过了,还不死心。
  • 少先队员
    所以,稍微内容“复杂”一点的游戏,国行要过审估计黄花菜都凉了--除非就是彻底屈服!
  • 我武者羅
    更坏消息是,censorship的魔爪已经伸向海外了
  • J
    Jobs
    tgbxs
  • a
    alanwzw
    1up都改成 加一 了吧,喜感得很。
  • k
    kdscw
    整不出有意义的活来了?
  • i
    inafford
    这几年最坏逼的事情就是全面去英文化,再过几年怕不是英语课都要滚出课堂
  • b
    blaze1999
    去英文化我是赞成的, 事情肯定有两面性....过头了也是不好的

    像日文, 外来词一率按英文读我就觉得特sb, 没点文化自信..

    我国一些方言, 有时候聊天的时候不说普通话现在会出现说不清楚的情况, 所以外来语言/方言 肯定要有一定的保护,这也是文化保护
  • 关我屁事
    国内审核很大的一个问题是审核标准根本无法预测和控制,而且动不动就限制版号,即使过审了也会有下架风险,所以国内的游戏环境非常恶劣。
  • n
    npcdiablo
    无所谓,最好都弄成国语配音。
  • 开心笑
    我从小学开始买正版游戏玩,攒很久钱买一套标着简体中文版的游戏,进游戏一看,连菜单都一大堆英文,很多都靠猜,感觉真的很不好。
    2015年下达简中游戏禁止出现英文的政策之后,我正好在做游戏汉化,一边费力修改一边在微博上夸赞,还和反对的人争论。

    中文出版物去除英文这件事本身是好的,关键是动机不好。
    游戏去除英文没问题(就像中文小说里总不能残留几段英文),但整个社会去除英文就要完蛋了。
  • 老蔡头
    呵呵,泥潭人不要笑,等局域网建成,新生代成长起来的一批人在这样的网络环境下会觉得有没有英文根本无所谓.
  • 呕吐啊
    为什么拿英文版举例?日文版 韩文版 德文版 法文版等等,这个地方的图标字母也是pow?
  • j
    jahber
    就是揽权用来利益交换
  • k
    kevinlwj
    那么手柄上的ABXY、START这些键有没有改成中文?
  • a
    annity
    绝地求生的手游版才搞笑,明明是杀人游戏要改名叫和平精英,被打倒了要先跪拜掏口袋,打人身上不是溅血而是发光,J10\J20扬国威,当然这是刚过审那会,现在经过N次更新后正常多了。
  • a
    adds
    现在官媒是不是还必须叫美职篮,不能叫NBA?
  • q
    quigonjinn
    没文化自信个屌

    中文里一样有大量日本过来的词,中国傻屌这算有文化自信还是没文化自信???

    一群玻璃心去琢磨外国人有没有文化自信真他么魔幻
  • R
    REDEEM
    ETC怎么办?
  • 赵匡胤
    ......

    本帖最后由 赵匡胤 于 2020-4-9 20:04 通过手机版编辑
  • p
    playboy23
    cctv1为什么不改正
  • C
    CrazyMoon
    有段时间NBA不让说了,比赛解说一会儿一个N。。。..美国篮球职业联赛。

    [本帖最后由 CrazyMoon 于 2020-3-19 18:03 编辑]
  • G
    GBA
    本土化彻底一点
    能量块写上“奥利给”
    1up写上续命+1
  • 关我屁事
    想起神秘海域的4的简体中文翻译:谈笑风生,弄个大新闻。玩的时候笑死,给那位续一秒。
  • 笑红尘
    并不认同把游戏和书籍一概而论。而且中文书籍是不是必须没有英语,我想也不是那样的。语言是一种灵活多样的表达工具。它的核心是怎么能把意思表达好。
    游戏是比书籍更注重表现形式的一种媒体,除了意思的表达,还要看其是否简略,是否好看。
    英语在缩写明显比中文缩写更简略,hp就是比生命在游戏里看起来清爽,这个是客观事实。
    pow如果改为震是不是觉得很土很傻气?这确实不是文字的问题,是中西文化的你意识中的反馈。同理洋气这个词就是一个褒义词。
    如果哪一天你觉得震比pow时髦,洋气成了贬义词。那么说明中国文化已经深入人心(这必定是经济、科技齐飞的成果)。这时候你不需要强制,大家自然会把pow改为震,甚至美国、日本的制作方一开始就用震。
    强制有什么意义?强制了就能让土气变洋气吗?我想答案大家都知道,只是有时候太过自信,难以亲自醒悟。
  • T
    Tripleh
    职权部门故意搞成这样为了自己的利益交换。
    君不见很多皮包公司都打着审批代理一条龙服务吗
  • 陈惯吸
    不许用任何英文好多年了
    赛车上都不能有英文字母的涂装
  • 陈惯吸
    喷了你这种用脚趾头思考的发言确定是认真的?
  • 共产党员
    改成404
  • G
    GBA
    去年连腾讯都很难拿版号,可是把他们nb坏了
  • a
    achen126
    可悲的明明是鹅!可笑的是国行玩家!