問老司機一個關於Persona系列的疑問。
- walfeds
- bsdlxy1没有中文名,以后的中文名就是女神异闻录了。
- nukejoker看标题识楼主。
- 神无月七夜初代的名字就是叫做女神异闻录ペルソナ,不过后面就去掉了女神异闻录了,包括PSP复刻版都是直接叫做ペルソナ。但是国内习惯了翻译成女神异闻录系列....
- zego秋之回忆12345678
- トリスタン1叫女神異聞録デビルサバイバー
2叫デビルサバイバー2,没有冠以女神異聞録之名 - eulereldpersona是人格面具(心理學),或者戲劇人物、角色,個人資料是什麼詞典查來的解釋
- 神无月七夜你楼上的记错了,デビルサバイバー是另一个系列的游戏
- Lunamos假如说英雄传说6代叫英雄传说:そらのきせきFC。
后来慢慢把英雄传说去掉了,叫そらのきせきSC,ぜろのきせき,你觉得中国玩家会把这个系列叫什么呢?
我猜九成是叫英雄传说了。因为中国玩家不可能接受きせき这种东西当名字。当然因为并不是きせき而是軌跡,所以没有产生译名问题。
同理,你一开始叫《女神異聞録ペルソナ》,后来全都叫ペルソナ了。不知道这是什么鬼的中国玩家只能延续女神異聞録续作的说法,一代一代这么叫下去了。还是那个原因,中国玩家不可能简单接受ペルソナ或者Persona这种名字的。 - walfeds哪点错了?DS和P系一样初代是外传后来变成系列作的
- 神无月七夜
- トリスタン
- 绝霜大约10多年前就一直看到P系列译名的科普
然而已经晚了,法不责众,将错就错
官中采用《女神异闻录》也是一个辨识度上的考量吧 - eulereldperson/personal 便是來自拉丁文persona
P5裡Persona來自榮格的persona理論(不知整個P系列是不是,我只玩過P5
榮格於九泉之下痛哭流涕 - 秋月孝三翻译不认识汉字以外的日文就是这样的
- 蓮華他在纠正的是台妈主贴里没改之前的女神异闻录:恶魔幸存者2这个说法
是你自己理解错了 - mcq_2
- Lunamos是啊,所以我说的是假如啊?假如没有軌跡这个对应汉字呢?对别人的话有点理解能力好吧。
- 神无月七夜早期P1的时候国内媒体图方便直接就把汉字作为游戏名称了,直接叫做女神异闻录,后面就顺理成章叫成了女神异闻录2,3,4,5....我记得好像官方也把中文名确定为女神异闻录了?
- walfeds我觉得更大的问题是persona翻译不出一个朗朗上口的名字,人格面具已经被人婊死了
恶魔幸存者属于名字被抢注了的那类。。。 - zegop4g里还专门有附送的讲荣格面具相关的的小讲座,不用进度菜单界面就能进。
- walfeds整个P系列都是(虽然后来套壳意味比较重
- 镜像导航图这个前缀倒真还在,只不过同时也自称轨迹系列
- livelive1代: 新系列主标题《Persona》、本作副标题《be your true mind》、补充说明的次标题《女神异闻录》=女神转生系列外传的文艺说法
2代:系列主标题定下自然是《Persona2》、副标题《罪》、《罚》
3代:P3 - 東京急行出去看了眼泥潭轨迹专楼
- 头晕的乔宝可梦翻得好啊。佩尔索纳不好听
- sjbssd