問老司機一個關於Persona系列的疑問。

  • b
    bsdlxy
    1没有中文名,以后的中文名就是女神异闻录了。
  • n
    nukejoker
    看标题识楼主。
  • 神无月七夜
    初代的名字就是叫做女神异闻录ペルソナ,不过后面就去掉了女神异闻录了,包括PSP复刻版都是直接叫做ペルソナ。但是国内习惯了翻译成女神异闻录系列....
  • z
    zego
    秋之回忆12345678
  • トリスタン
    1叫女神異聞録デビルサバイバー
    2叫デビルサバイバー2,没有冠以女神異聞録之名
  • e
    eulereld
    persona是人格面具(心理學),或者戲劇人物、角色,個人資料是什麼詞典查來的解釋
  • 神无月七夜
    你楼上的记错了,デビルサバイバー是另一个系列的游戏
  • L
    Lunamos
    假如说英雄传说6代叫英雄传说:そらのきせきFC。

    后来慢慢把英雄传说去掉了,叫そらのきせきSC,ぜろのきせき,你觉得中国玩家会把这个系列叫什么呢?

    我猜九成是叫英雄传说了。因为中国玩家不可能接受きせき这种东西当名字。当然因为并不是きせき而是軌跡,所以没有产生译名问题。

    同理,你一开始叫《女神異聞録ペルソナ》,后来全都叫ペルソナ了。不知道这是什么鬼的中国玩家只能延续女神異聞録续作的说法,一代一代这么叫下去了。还是那个原因,中国玩家不可能简单接受ペルソナ或者Persona这种名字的。
  • w
    walfeds
    哪点错了?DS和P系一样初代是外传后来变成系列作的
  • 神无月七夜
    不是他记错的话,那就是你问错了
    ペルソナ系列是指这些:
    https://ja.wikipedia.org/wiki/%E ... A%E3%83%BC%E3%82%BA
  • トリスタン
  • 绝霜
    大约10多年前就一直看到P系列译名的科普
    然而已经晚了,法不责众,将错就错
    官中采用《女神异闻录》也是一个辨识度上的考量吧
  • e
    eulereld
    person/personal 便是來自拉丁文persona
    P5裡Persona來自榮格的persona理論(不知整個P系列是不是,我只玩過P5
    榮格於九泉之下痛哭流涕
  • 秋月孝三
    翻译不认识汉字以外的日文就是这样的
  • 蓮華
    他在纠正的是台妈主贴里没改之前的女神异闻录:恶魔幸存者2这个说法
    是你自己理解错了
  • m
    mcq_2
    不知道有什么好纠结的

    —— 来自 motorola Nexus 6, Android 7.1.1上的S1Next-鹅版v1.3.1.0-play
  • L
    Lunamos
    是啊,所以我说的是假如啊?假如没有軌跡这个对应汉字呢?对别人的话有点理解能力好吧。
  • 神无月七夜
    早期P1的时候国内媒体图方便直接就把汉字作为游戏名称了,直接叫做女神异闻录,后面就顺理成章叫成了女神异闻录2,3,4,5....我记得好像官方也把中文名确定为女神异闻录了?
  • w
    walfeds
    我觉得更大的问题是persona翻译不出一个朗朗上口的名字,人格面具已经被人婊死了
    恶魔幸存者属于名字被抢注了的那类。。。
  • z
    zego
    p4g里还专门有附送的讲荣格面具相关的的小讲座,不用进度菜单界面就能进。
  • w
    walfeds
    整个P系列都是(虽然后来套壳意味比较重
  • 镜像导航图
    这个前缀倒真还在,只不过同时也自称轨迹系列
  • l
    livelive
    1代: 新系列主标题《Persona》、本作副标题《be your true mind》、补充说明的次标题《女神异闻录》=女神转生系列外传的文艺说法

    2代:系列主标题定下自然是《Persona2》、副标题《罪》、《罚》

    3代:P3
  • 東京急行
    出去看了眼泥潭轨迹专楼
  • 头晕的乔
    宝可梦翻得好啊。佩尔索纳不好听
  • s
    sjbssd
    官方怎么叫就怎么来呗,你还能说官方错了不成?

    -- 来自 能手机投票的 Stage1官方 Android客户端