最近抗日剧集暴多,因此有个疑问

  • b
    bentiancai
    太君 - 太上老君的简称么
  • s
    solopain
    反正印象中,我学日语的时候问外教,问的他们头晕,不知道我在说什么。。。

    可是毕竟只是几个人,未必全面,所以才发帖问
  • 聋则嗅明XP
    我一直认为是日语队长的读音来的。很像了。被占领区基本就是大队形式驻扎。也就是俗称的小炮楼。头头被叫队长也就不奇怪了。烈火金刚电影里直接把队长译成太君。
    良心大大的坏了.你的什么的干活 等实际就是想表达日语谓语后置的现象。说明说话的是日本人。
    花姑娘应该和日本人喜欢把漂亮女人和花联系在一起形容有关系。

    本帖最后由 聋则嗅明XP 于 2011-8-11 08:43 通过手机版编辑
  • s
    solnkiht
    不就是队长吗…taichyou大概这个样子。
  • q
    qiaoluanpao
    大君太君发音是挺像…
  • 猫猫的小叔叔
    我觉得队长比较靠谱,话说有多少是TG原创还真不好说
  • 白岩松
    佘太君nihao
  • s
    sztzh
    太君不是军曹吧,看青蛙军曹里不是这么发音的呀
  • e
    eastwoodwest
    很有意思,不是说现代汉语N多外来词来自日本吗,经济什么的。
  • 野人之吼
    LZ你说那个发音不是军曹,是队长~LZ你搞错了。
  • l
    lionheart007
    队长别开枪~~是我
  • k
    kenkyo0083
    太君应该说的是 队长吧
  • a
    auric
    土鳖自己发明的喜闻乐见玩意。
  • s
    sigouqishi
    泰创……窝列大……乌醋纳
  • k
    kdscw
    最近的抗日剧集都是日语对话,专业了。:D
  • j
    jahaman
    不是兄弟我无能,实在是公君太狡猾了
  • s
    solopain
    谢谢,我是直接贴来的

    看过青蛙军曹的人都知道如何发音,呵呵

    反正看来看去,还是中式日语的缘故。。。

    就像是英文的一些中式英文一样
  • 格里菲斯
    のび太君
  • 还珠楼主
    八格牙路,米西米西,哟西~