カルタグラ ~ツキ狂イノ病~ 这个恋狱就汉化完成了

  • S
    SoulSpenser


    2007.05.05 Ver1.00 痴汉公贼 汉化补丁Ver 1.00发布

    《恋狱~月狂病~》简体中文汉化版补丁

    感谢您使用由“fv和愉快的伙伴们”制作的《恋狱~月狂病~》简体中文汉化版补丁。
    本补丁是基于日文版的升级补丁制作。汉化版会自动打上日文升级补丁。

    【使用说明】
    1. 安装好游戏后,运行“《恋狱~月狂病~》简体中文汉化版补丁_Ver1.00.exe”。
    2. 补丁安装完毕后,双击游戏目录下的恋狱~月狂病~即可。

    【注意事项】
    1. 如果发现任何程序错误、文本错误(包括错别字、病句、乱码等问题)等问题,请报告到这里:http://www.jgames.net/Display.asp?RootID=191778
    2. 当报告的错误累积到一定数量时,会更新补丁。请随时关注http://www.jgames.net/Forum.asp?ClassID=2637上的信息。
    3. 如果希望恢复日文原版,请删除恋狱~月狂病~.exe文件以及bmp、system和scrīpt这三个目录。
    4. 日文版和汉化版存档几乎不存在兼容性。
    【鸣谢】

    《恋狱~月狂病~》STAFF fv和愉快的伙伴们

    策划&前期组织&总监修:farmervan
    程序:痴汉公贼 龙滚
    主翻:farmervan
    翻译:Booking Colaceol Marill Paikai 蛋蛋 风轻轻 精神色素 龙滚 菩提树 秋风 言语师AX
    美工:北极熊 冰狩花葬
    校对:言语师AX
    润色:言语师AX 月夜见
    测试:neoluke83 X斬X 痴汉公贼 弟切草 言语师AX

    对本游戏汉化的内容有任何意见及建议,欢迎到坑神的巢穴或日攻提出!
    地址:http://farmervan.yculblog.com/http://www.jgames.net/Forum.asp?ClassID=2637

    【版权声明】
    此游戏(カルタグラ ~ツキ狂イノ病~)的商业版权归原作游戏公司InnocentGrey所有;本工作组保留翻译文本与改造程序的所有权。

    如果有什么bug或者文字格式上的问题,请在回复中说明,等累计到一定程度我们会更新补丁!

    最后祝大家玩得开心~


    最近风头紧 转个地址 扯乎~
    http://farmervan.yculblog.com/

    大家都来支持吧
  • r
    rk4444
    求游戏本体下载

    PM ME~

    [本帖最后由 rk4444 于 2007-5-7 15:30 编辑]
  • 风·叶落
    同求哈~
  • m
    mondaijin
    不知道文本润的怎么样,这游戏下了一直就没时间玩= =
  • S
    SoulSpenser
    润色弄得很辛苦 但是目前是全部搞定了
    是非常好的游戏呢

    游戏本体见此:
    http://bbs.xuhu.net/viewthread.php?tid=111962&extra=page%3D1
  • g
    goldenlich
    哭……
    xuhu的号访问不能,
    幸亏骡子上有……
    不然真要打滚了……
  • s
    sg_asoka
    伸手要骡子上的地址,嘿嘿~
  • s
    sg_asoka
    伸手要骡子上的地址,嘿嘿~
  • l
    leafboat
    GZLEMY0HTATE1XE6LYFU
    51file
  • 弑神
    麻痹~~在XUNHU竟然权限不够?!

    电驴的完成度也只有72%~~

    [本帖最后由 弑神 于 2007-5-8 16:39 编辑]
  • S
    SoulSpenser
    似乎都有些问题呢
    我动用自己的权限 发一个种子附件
  • f
    feng0cheng
    偷偷下了~但还是要顶一下
  • M
    Meltina
    这……这不是QYQ吗
  • m
    mondaijin
    本体早已经刻盘保存了^^

    你个人觉得这次你们做的(翻译)怎么样?
  • ティムロス
    谢谢汉化小组...

    游戏比较郁闷...

    意见...意见是把\"和み匣\"一块补完了吧
  • n
    newyouth
    谢汉化!!!!!

    顺搭车求中文攻略。。。。。。。
  • S
    SoulSpenser
    大家都有很努力地去做了 连错别字都会去订正

    但是赶上3DM那事 目前 形势不好.....首发真的有点低调
  • 终极答案42
    有几个病句,另外一些称呼有待商量(例如雨雀和秋五间的),H部分有些翻译的有点…………
    都是小毛病(而且不多),好物
  • l
    lastlust
    再次下载ing……

    找了好久都没找到,原来被误删了,(太懒,老是“新建文件夹”)。陪葬的还有其他十几个galgame,最可惜的是游戏的特典,好像是张ost吧……

    汉化组什么时候把《和み匣》也汉化下,那个校园喜剧《いのぐれっ!》很不错,比较轻松搞笑。


    ps: 楼上能把小说版发一下吗?