阿法狗这么吊,不能搞个实时翻译设备出来么

  • 熊猫
    带着到地球各个角落都可以实时把当地土话翻译出来,并且说出去的话变成当地方言,想想就带感。。。
  • 香蕉一号
    这个好像好多国家都在弄。
  • s
    shuxiaofei
    感觉在大数据支撑下,以后机器翻译会越来越准
  • r
    ruler510
    什么时候能翻译家乡话。
  • s
    sigmaxion
    个人感觉不太好弄,不如以某种语言为蓝本,全球统一语言。
    当然,民粹人士肯定不干。
    以前有过世界语,但推广不太成功。
  • l
    lionheart007
    谷歌翻译不就是这样吗
  • L
    LTFYH
    我觉得这个应该是可以的,通过自我学习来完善翻译,不过难度在于大量数据样本上,棋类游戏可以自己和自己下来产生数据样本,因为胜负规则是定的,你自然语言的样本不好自己生成。
  • m
    moyanljx
    谷歌旗下YouTube表示,将为所有视频提供自动生成的字幕,为那些有听力障碍的用户提供便利。

    谷歌软件工程师肯恩·哈伦斯坦(Ken Harrenstein)在新闻发布会上演示了这一技术,并从拓展易用性、跨越语言障碍到改进搜索等方面陈述了谷歌开发该技术的原因。

    YouTube观众通过点击视频播放器右下角按键就能看到字幕,还能够选择与视频语言不同的语言显示字幕。哈伦斯坦本身有听力障碍,他用手语表达自己在过去的5年中一直在开发该技术。

    YouTube一直在开发视频字幕技术,希望更便捷地搜索视频片断。2008年,YouTube开始允许内容用户上传自己的视频字幕。去年,谷歌开始针对加州大学伯克利分校和耶鲁大学等少数合作伙伴上传的视频推出字幕自动生成技术。

    现在,YouTube针对数百万段视频推出字幕自动生成技术,最开始是为语音清晰的英语视频提供自动生成的字幕,这一举措深受有听力障碍的加州大学生欢迎。

    Google研究科学家迈克·科恩(Mike Cohen)称,这一技术在不断改进,在消除噪音和地方口音影响后,该技术将更趋完美。科恩说,字幕自动生成技术依赖谷歌其它语音识别技术。

    这项技术还不是尽善尽美。哈伦斯坦删除了去年谷歌高管维克·甘多特拉(Vic Gundotra)在谷歌开发者大会上的一段视频字幕。甘多特拉在谈到为每位参加会议的开发人员发放一部Android手机时说,该手机包含一张SIM卡,但字幕自动生成技术将SIM称为“salmon”(三文鱼)。

    哈伦斯坦说,谷歌除了为已有的数百万段视频自动生成字幕外,还将在短期内为剩下的视频完成字幕自动生成。

    YouTube观众可以自动选择观看字幕,向YouTube上传大量内容的部分公司有权选择是否在视频中显示字幕。
  • 我爱上海
    能做到几大主流语言实时翻译就行了
  • k
    kklai
    有就幸福了语言不通啥都不行
  • o
    oversleep
    感觉不是同一种东西,而且狗拿来玩玩花不了多少钱,翻译要给大众使用的话,成本可能无法控制。
  • l
    linghu005
    有图波不是已经有了吗,不过错误率蛮高的
  • m
    momou
    当年微软亚洲研究院不就是干这个的吗
  • n
    n2
    。。。。。。。。。。。google 翻译。。。。。。。。。
  • m
    mai84619
    问题是每人口音不同啊很难辨析,这才是困难,要是转换成文字翻译那早就实现了。
  • A
    Alloyo
    微软有个同声传译,碉堡了