急!求帮忙翻译亚马逊的这句话
- tinjo海购的东西没看清尺码按国内码买的
结果现在已经发出去了
不过现在可以中途拦截取消
UPS drop-off: Drop off at authorized UPS shipper. Drop Off Locator. Printer required.
这句话是啥意思?
是让UPS直接带回去是吧? - benbone就是说这个选项
让你自己送到UPS的操作站 他会给你UPS操作站的地址
第二个选项是 让UPS的人上门取件
第三个是 自己选择邮寄回去的方式 - tinjo我收货留的是转运公司的地址啊
现在东西还在运送过程中 我看可以单独取消订单中的物品的、
那应该选哪个? - benbone你截图给出的选项都是 “退货回亚马逊的快递方式” 并不是单独取消一个订单
如果你的货还没发出去,赶快联系亚马逊取消订单。如果已经发出去了,还没送到转运的话也可以试试看联系亚马逊 叫他们联系UPS不要发货直接退回亚马逊。他们不同意或者已经送到转运了,那你只好联系转运公司说明你的情况,看看他们是否同意让UPS的人去转运公司取件。这样你只损失6美金