90年代,看盗版碟的时候。

  • c
    cpspig
    消除原声的时候连背景音一起消掉了。
  • 聋则嗅明XP
    盗版商草台班子配音技术不好,消音做的不到位,你去看老的译制片也是这样的,但配音专业,让你觉得还是很精彩
  • i
    iceliking
    不会是台版配音吧,盗版商组织山寨配音那真是良心了
  • 第N个新来的小P孩
    那种整个片子只有两个配音演员,一男一女配所有的盗版,能把任何类型的电影生生弄成喜剧片
  • 咸梅超人
    港片也会遇到山寨配音
    还有国语灌篮高手有几集也有莫名其妙的配音,听着极其尴尬
  • d
    darkryu
    那时候盗版商很敬业的好伐,还自己组班子配音,简直业界良心!
  • x
    xu33
    以前经常遇到中间几句突然变声 极其喜感
  • c
    cpspig
    小时候看VCD,刘德华的绝代双骄电影版,那个配音尴尬的一逼,有一版本的周星驰神龙教也是那几个人配的,一下就听出来了。
  • b
    bedlamite
    应该是消音的问题!
  • f
    fhqwb
    没有多音轨呗,声音只能全消,以前电视上也有,配音时把原音调小点
  • t
    taishen001
    其实盗版商配音 如果当时做到不消除背景音还是不错的!

    本身配音质量还是不错的
  • I
    I_m_PK
    草台国配,广州做盗版的人搞的这个,没专业混音设备只能消音录。效果差不说,配音演员素质奇差,没任何感情,完全照着中文字幕念。最操蛋的是这帮人,没错,就是一帮人没变过,还他妈给正版配过!!!
  • 聋则嗅明XP
    国外很多译制片更牛,就一个旁白讲解,告诉你现在画面讲什么内容
  • 奋斗男
    那时候不是 能看上就不错,能听见国语让你听懂你就偷着乐, 如果不满意请原版空耳


    哪敢要求太多,现在不是1080 不是原音+外挂字幕不看
  • g
    genesisx
    而且那会儿还有一部分的配音居然是宇宙骑士那一批的配音···
  • D
    DVDRiP
    VCD时代的盗版商草台班子自己配音啊
  • p
    pcsx2
    两个盗版商配的音,一个男的一个女的
  • 坚定的左派
    当时就算是正牌译制片厂拿到的片源也不一定是多轨的,配音时也是原轨静音,但需要音效这边拟音来补充背景环境音。
  • g
    gdx2840
    过去香港电影好多都是草台班子配音啊
  • w
    wap666
    你去看看虎口脱险试试
  • l
    lencil
    你说的是内参片,正规引进都有原声音轨。
  • e
    edwang
    印象比较深的是看终结者1
  • b
    beterhans
    不需要技术大拿吧

    没有任何技术可以将 人声和 歌声 从 bgm 里完美分离出来

    所以有人说话 就吧 bgm 切掉啦

    除非 正版授权 问 版权方所要没有 人声的 音轨
    再配 那样才行。
  • m
    mickyjl
    当年看风云,都已经打完了,配音突来来一句“啊。。。。。。。。。。。。。。。”延迟十几秒。。。。痛苦的体验!
  • a
    aiboers110
    敬业的盗版商
  • L
    LCL
    我一直以为是音像店老板和老板娘自己配的音
  • j
    jamesxuyiyi
    最经典不是森林好小子卡内奇吗
  • h
    hwj10ten
    那个年代的琼瑶剧几乎都这样,马教主跟其他人搭戏配音简直混乱
  • 不吃胡萝卜
    前几天央视放的配音版蜘蛛侠也是这种,人一说话BGM音效全没,说白了就是做配音时没拿到独立的对白、BGM、音效音轨罢,一替换就全没了
  • 文布兰
    貌似毛子的译制片就是这样,不消原音,直接加个配音的音轨。
  • A
    Alloyo
    音轨未分离

    现在很好理解了,什么5.1,7.1等等,有专门一个音轨是走中置音箱的,配音替换这条音轨就不会影响音效,背景音乐
    以前要不就是只有混合音轨,要不就是只有1条双声道,没有独立音轨,所以配音只能消掉原生语音,连音乐音效都消掉了
    一半正八经引进配音的电影不会有这个问题,就好比把源代码给你了重新编译一个汉化程序
    而一些没有源代码或者反编译的,只能粗糙的改吧改吧重打包而已。。。
  • s
    shigeru
    看到这贴,现在大脑里立马蹦出来男女配音的声音,太经典了

    完全是在读台词
  • k
    kazuya
    2男1女经典草台班子配音
  • g
    genesisx
    国内老译制片都是连音效都是录音棚合成的吧,和配音搭配~