有关圣斗士前教皇的译名:史昂还是紫苑比较合适?
- 快乐猪头当年国内海南版被誉为正宗,但翻译前后脱节现象也时有发生。最典型的莫过于撒加的魔皇粉星拳后来成了银河星爆,在加隆手里面更有什么天崩地裂闪光冲击波、群星粉碎绝招之类称呼。
这里讨论的仅仅是一个人的译名:前教皇。海南版译作史昂,这也是如今流传最广的译法。至于港漫译作薛安,动画中译作希欧,也基本都是按照音译的简单方式。但一直以来总觉得这些译名都不够意境,尤其是和童虎放在一起的时候,就不是一个路数。
后来看了一些相关的题材,并对日语有了粗浅的了解后,觉得シオン这个名字译作紫苑似乎是比较合适的,既符合原本发音音节的标准译法,意境表达也比较到位。 - delbert06:D :D :D 应该叫酱油
- 吉高由里子他出身西藏,不是日本
- SXB的皮卡丘那个叫紫菀,而且人家是小姑娘
- kangbaiyin薛安
- 玛玛呜空明杖*2+卷轴
- 高城紫门- -有看完整部作品的人都知道紫苑是个真正的妹子吧
- gp333不出BKB的渣渣啊
- kazuya紫苑一股穷摇味...............
- 那一枪的风情另外有谁能解释一下,12个现存的黄金圣斗士当中,不算童虎,沙迦和撒加到底谁是最强的?
看原著情节,似乎是沙迦更强一些(最早领悟第八感,冥界篇以一己之力对包括撒加在内的三个超一流的黄金圣斗士还不落下风,当然这跟那三人放水也有关系),但是看车田的设定,明显撒加更强。。。
关于这两个人的口水仗自从有网络以来就开始打,估计会一直打到地老天荒了。。。 - superDiopluskofxi的中boss就叫紫苑,英文shion,史昂英文也是shion,我觉得译作紫苑并无不可,就是听上去可能娘炮了点,不过kofxi的紫苑是真娘炮,cv都是女的
- va12345紫苑在风魔小次郎里有啊:D
- ppppppp紫苑风魔里用过了,
叫詩音比较好 - 快乐猪头那是紫炎。英文的话是SHIEN而不是SHION
- 不死鸟当然屎昂
- ppppppp紫炎是八将军里的
紫苑是华恶崇,两个人 - 绝色的伤口撒加不够看 加隆才是真双子座
- 快乐猪头哦?有这么个人么?不是圣剑人选,是啥时候被谁无声无息就给灭了?
- edwang我记得还有叫西翁的
- kangbaiyin各有千秋。
撒加、大艾这一档没什么好说的。 - orx撒加对圣斗士一辉使用了两次同样的绝招银河星爆,两次都见效,第二次还将一辉打的灰飞烟灭。
海皇篇加隆也对一辉用了两次星爆,第二次被一辉站立姿态硬扛下来。。 - ppppppp俩都龙套
- 那一枪的风情我感觉撒加是物理攻击的极致,沙迦是魔法攻击(或者说是巫术)的极致,一个是圣骑士,一个是黑魔法师。。
- 吉高由里子最接近神的人 vs 半神
- Eurydice紫苑。。。为什么不叫羊刀?
- mitsuシオン我记得是一部H动画的名字。。。
- yangwenli我个人觉得这部秒后来的天使心十条街
- 快乐猪头汗了,紫炎有印象,紫苑完全没印象。
- 偶爱欧内桑太娘炮。。。听着太别扭。。。
- survivorcn弱化不是一点点,本代最强战士在前代居然只是打酱油的。
- 那一枪的风情上一代黄金圣斗士的战斗力跟本代黄金圣斗士根本不是一个级别上的,本代黄金圣斗士只要出拳速度达到光速就是合格的黄金圣斗士了,上代黄金圣斗士你就算是个半神,在黄金圣斗士里都不算顶尖人物。。。
- vbnm最让人无语的是丫的CV是女的,但是性别是男...
- skymimi这个要2说,毕竟有2个版本的续作~
最强的应该是是马上要出场的13星座蛇夫座吧 - 不知所谓无所谓太娘。史昂好
- 高城紫门同感~北条司的作品个人最喜欢的三部就是非常家庭,城市猎人和阳光少女~
- sigouqishi直接叫sion或者日文就好了。
紫苑不少也是女的吧。
比如异度传说主角,或者mb里的主角。就算性别不是女的叫紫苑的不少也是可爱的男孩子。。 - akka圣斗士里就雅典娜强,因为人家是真正的主角,从神话时代一直活到omiga,其它都是为她垫脚的份
- akkaomiga里星矢都有被搞死的兆头,圣斗士真是悲催的一群人-_-||
- akka现在看圣斗士真的有点乏味,总是保护雅典娜保护雅典娜
- 快乐猪头史昂这样子跟卡妙近似,长发、尖下巴,本来就属于偏娘类,能跟大艾小艾童虎比爷们么?
- yuiileo当年冥王十二宫看地板dvd 译的就是薛安……
- 星无火出身地西藏,东方人
按翻译惯例来说,确实更应该译为紫苑 - 威猛先生史昂明显太弱了,活该被双子秒杀夺权。
我一直不明白怎么会找个这么弱的人做教皇?
连自己都保不住,怎么保护女神 - k-1从来没有明确紫苑的性别吧……