庐山升龙哈!!!
- 瓦当鱼
- jmmouse建模感人
- guranger看的汗毛都竖起来了
- 古兰佐貌似是编剧
老实说该喷啊,其他不谈,圣斗士的英文应该是Saint,这个应该是圣粉常识性的问题,这部片子里竟然叫knight,knight你祖宗个jiji哦,静斗士翔里面的一个阶级才叫knight。
虽然不排除Saint这个称谓会有宗教层面的问题,但你倒是想点其他好的啊。但是你标题都叫Saintseiya了,怎么不把标题改成knightseiya - dirlee为啥出招要说普通话
- 测试一下达到国产水平...
- 爱游戏get不到笑点。
- woodbook还是日本人做 的好。
- elia圣斗士星矢 - 黄道骑士
- borrow3说实话,还是蛮期待的。
- BigBangBang关于“庐山升龙哈”,我觉得可能最早主创想过用“庐山升龙霸”的中文发音,但是从商业上考虑,又想蹭蹭某热门作品“卡梅哈梅哈”发音,最后决定用四个中文发音+一个日文发音的表现形式。
- 古兰佐感觉单纯是配音演员中文不标准没把BA给发清楚而已。
- endrollexCG像LOL风格,可以出个MOBA了
- beterhans故意做得象玩具?
- camille就我觉得期待么,原动画片那种拖拉风格实在受不了
- deviljz瞬变女是因为政治正确
- libramz正经发音是庐山休呦哈
- 瓦当鱼圣斗士英文名字了解一下
- 查理王怎么看都像游戏画面
- 爱游戏这是英文版的。
- taishen001庐山升龙霸 厕所大爆炸
天马流星拳 厕所最安全 - Mr.眼袋怎么中文发音 原版是 庐山休流哈!
- BigBangBang庐山在原作的正确发音是“楼赞”
- 蓝光大熊猫期待中,要按老版拍,剧情早就熟烂了,没啥看头了,来点新鲜的
- vccde廬山昇龍覇ろざんしょうりゅうは
真要用汉字标音的话,应该是 咯簪 - digont这么简陋的三d动画片 是找中国人代工的么?
- Zhen_Linkwe are under attack
- sigmaxion打击感比战神开头差远了
- DvRyu黄金不出场么?
有黄金的话,黑/基/女/绿分别会由谁担当? - endrollex等正片,看样子要打直升机坦克,空手接导弹,和北斗神拳有得一拼
- cnmbanzhu哈,庐山百龙霸。
- 旨旨x大家紧张什么呢,应该会有日语配音的
- 猴晒阴中央八套既视感
- zengxx1986阿顺就该是女的
- eioie感觉几个手办在打架
- athrina3D化加上新改编的剧情,应该会有新鲜感,有点小期待
- EVA1开始以为是银河战争,往下看发现剧情瞎**扯淡
- 蓝光大熊猫
- wangice哈是什么意思
说到带“哈”大招我就记得md幽游白书,飞影那句 焱撒拖库油哈 - libramz看汉语翻译的话是波的意思,但仅凭发音的感觉好像就是个配合动作的啊哈哇这种语气词
- sensui日语波和霸都是哈,当然波霸并不是哈哈
本帖最后由 sensui 于 2018-12-14 11:47 通过手机版编辑 - Banjo这个喷的有点道理,觉得瞬应该是女性的,八成都是这个原因
- Banjo这个喷的有点道理,觉得瞬应该是女性的,八成都是这个原因
- 两把半和两千万秒出戏
- Happyminti做的像猪猪侠
- smgxxxx挺期待的啊。
- 松下裤带子看起来和腾讯那一票3D网文番一个水平。