日文强人进来,高难度翻译
- Lesliex你B样老软个JJ啊,你TMD有能力做了两年经理公司还是巨额亏损,早点买块豆腐撞撞死算了
此贴可能给某些人带来不快
翻译后自删 - JACKYZERO貴様のようなB様が得意なんて、お前が会社の経理として、能力はあまりに偉いよ。
もう二年目で、会社の売り上げまだ赤字をしている。 もう早く豆腐を買って、自分の頭に衝撃させて、死のうじゃないか。 - JACKYZERO水品很渣 , 请达人修正。、、、
算是,抛砖印玉。。。
[本帖最后由 JACKYZERO 于 2007-12-5 11:37 编辑] - Lesliex谢谢2楼,是直译啊
那种意思没表达出来:D - 萝卜したb -スプライン柔らかい古いjjあぁ、お持ちの能力を行うテンポラリファイルマネージャを2年間またはその会社の巨額の損失は、以前の豆腐を買った計算ブロックの衝突で死亡
- JACKYZEROl's 非常によい、非常に強い
- makyoukin取締役2年も務めていて、会社は相変わらず巨額な赤字をだしたままに。
どの面下げてこのポジションに居座れ続けるだろう?
豆腐の角でもぶつけて死んじまえば?
收工!!
[本帖最后由 makyoukin 于 2007-12-5 12:09 编辑] - Lesliex谢谢小马
- Btの猪猪貴様のようなB様
这句喷了 - JACKYZERO到底是混日本的,牛B....
- JACKYZERO
- Lesliex版主可以删掉了
- makyoukinLZ, 追加烤乳鸽一只! 下次回来吃你的去了!
- ryuetsuya233
- 迷失de卡卡貴様のようなB様
看到这句喷了....233MAX! - qustttt太牛逼了
- 汤团奧義
- ggex3小马太可爱了:D
- makyoukin--!
- cowboyblues这最后结尾的语气怎么看都是女人骂人...
- Lesliex是伐,小马再粗辱点啊
- makyoukin听他胡说!
这么讽刺了,还要怎么样! - leonWongLeon says:
你强
Leon says:
貴様のようなB様
Leon says:
喷~
*sierraLeSLie says:
可能是机器翻译的
Leon says:
你要发给你老板?
*sierraLeSLie says:
不发
*sierraLeSLie says:
发了就留证据了
*sierraLeSLie says:
直接骂
Leon says:
哦,准备不做了?
*sierraLeSLie says:
恩
Leon says:
顶你!
LZ你很强大 - makyoukin丫不是刚刚换了工作么? 233:D
- leonWong丫是才换工作不久。:D
- makyoukin没办法啊, 实力男 加 帅哥 (永康的信息)
行事就是不同于我们这些凡夫俗子阿! :D - yugiwu日本人能懂嘛-_-
買豆腐撞死,日本人真的能理解? - makyoukin肤浅! 我有写买了么?
- Lesliex你们真欢乐
- makyoukinLZ 你来个写实报告吧! 等你骂人结果!
- gebai318欢乐帖~~
- cowboyblues你看你还在讽刺,语气怎么会强烈呢...
最后 豆腐の角でもぶつけて死んじまえぇぇ~~
岂不更符合原文语气? - makyoukin照你这么说, 岂不是非常的歇斯底里 ??
那你想想看你气急败坏的去骂领导, 又能把他怎么样, 搞的连自己风度都没有了。
弄不好让警卫把拖出来!
讽刺人不一定要语气重,也不需要歇斯底里, 只要说到点上丢一句反问过去足够起到作用。
你越是吼也是代表你不冷静,你害怕! - acid走到面前,摸摸脑门,傻笑,“嘿嘿”,再摸摸他的头,丢下辞职信走人
- 阿道makyoukin 翻得好啊。不过如果经理不是board member或者director,只是小不辣子的经理,用マネージャー可能比较贴切些。
- kklove灰常欢乐
- 液体蜘蛛(涅磐)B样翻译成 B タイプ 可能要好些。