大日本帝国文法是不是继承中原大唐最正宗的?

  • c
    cloudian
    这是什么症状? -_-||
  • 国家重点型号
    你查下原文看看就知道了,原文是日语,这是翻译过的
  • q
    qazqaz
    哪来的新troll?
  • d
    devliet
    日本继承的是先秦周代礼乐。
  • 岩波书店
    周代礼乐喷了
  • S
    SONIC3D
    喷了。。。哪里买的号。。。
  • b
    burnfox
    岂曰无衣与子同裳
  • l
    leyoung
    日本皇室的各种诏书,基本上都是汉字了

    本帖最后由 leyoung 于 2021-1-30 08:59 通过手机版编辑
  • k
    kevinlwj
    继承先秦周代礼乐的那位是封建片马甲吗?
  • m
    mw1014
    你确定你明白这个礼乐是什么意思么?
  • i
    iantsai
    泥潭总能一次次刷新下限,现在真是什么傻逼都敢跳出来。
  • 两把半和两千万
    不是马甲,是封建片本片
  • a
    asd11123
    体现了高水准
  • a
    aironline
    这有什么高水准?背诵一句乐府诗而已。
  • N
    Nemo_theCaptain
    原来唐朝喊的是“天诺黑卡板载”“带霓虹黄滚板载”?
  • s
    sigmaxion
    正好前几天看到的『日本書紀』,似乎古日语比现代日语还好理解些

    【原文】

    六十五年 飛騨國有一人 曰宿儺 其為人 壹體有兩面 面各相背 頂合無項 各有手足 其有膝而無膕踵 力多以輕捷 左右佩劒 四手並用弓矢 是以 不随皇命 掠略人民爲樂 於是 遣和珥臣祖難波根子武振熊而誅之



    【現代語訳】

    六十五年、飛騨国にひとりの人がいた。宿儺という。一つの胴体に二つの顔があり、それぞれ反対側を向いていた。頭頂は合してうなじがなく、胴体のそれぞれに手足があり、膝はあるがひかがみと踵がなかった。力強く軽捷で、左右に剣を帯び、四つの手で二張りの弓矢を用いた。そこで皇命に従わず、人民から略奪することを楽しんでいた。それゆえ和珥臣の祖、難波根子武振熊を遣わしてこれを誅した。