任地狱所有作品中文化稳了,港任去年的销售额已经达到美任10%了

  • m
    mcfly
    香港任天堂的销售额已经达到了美国任天堂的10%左右、日本本社、欧洲任天堂的12%左右。

    这还不算大陆消费的大量日版主机和游戏。
  • 铅笔
    魔女中文化一个来看看啊

    —— 来自 Xiaomi MI 6, Android 8.0.0上的S1Next-鹅版v2.0-play
  • l
    litshetyran
    3代应该还是稳的。至于老作品大概就算了
    毕竟纵览现在已经发售的wiiu移植,应该也就塞尔达无双搞了中文。哦,还有马车
  • k
    kiraabu
    八方女人能帮帮忙吗
  • m
    mcfly
    噢,算错,好像已经达到日任销售额的15%了。
  • m
    mcfly
    搞不好已经成了美国、日本之外的最大单一市场了,财报里都作为单独一项列出,以后会越来越重视。
  • t
    thez
    第一方中文化本来就很稳啊,问题不都在第三方么……
  • r
    rak1
    任天堂帮第三方汉化是无偿的么?要是又要抽成估计第三方肯定不干
  • a
    a2042312
    SE是不是只有FF15是自己汉化的。

    -- 来自 能手机投票的 Stage1官方 Android客户端
  • 田黄石
    splatoon啥时候中文啊,还有主机中文

    -- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 iOS客户端
  • 华发夜眼[CN]
    所以八方是se那边卡着吗
  • l
    litshetyran
    可能只是任天堂一看中间的交流成本就不搞了SE都交给港任发行了没理由卡着本地化
  • w
    wildgazelle
    Q12
    Switchの中国市場における展望を聞きたい
    A12
    君島「2015年7月に中国でゲームビジネスで開放されたが、ネットワークなどは規制がかかっている。中国でも多くの方が任天堂のソフトを遊びたいと言っているし、魅力的な市場。展開を進めていきたい」
  • w
    whzfjk
    se这种是自我设限吧,觉得中国不会有人玩的。ff就和任第一方思路是一样的,有面向最广大市场销售的底气。目前主要是火纹和xb2中文凸显一个懂人心。
  • l
    litshetyran
    虽然我们都觉得翻译是一件很简单的事情,但是任天堂的脑回路可能就会把所谓的活动的地区性看的特别重,splatoon本身不同地区不同语言就是基于这种脑回路。也就是说出中文就要有配套的活动运营,没有这个配套,对应的语言也就不出了。
    虽然这个逻辑很傻B,但是我觉得很可能真的就是这样。
  • 黑暗之眼
    FF15记得也是代理商东方明珠搞的
  • 偶滴小乔
    ff15的ps4和xb1版都是索尼做的翻译,steam不清楚
  • 华发夜眼[CN]
    我突然想到,去年的中文系统呢
  • k
    kal_008
    以前倒是有给lv5发行过韩版欧版游戏并且做了本地化的先例,不要把任天堂给第三方做本地化想的太难,ns的开心动物园都已经是本地化+中文语音了
  • d
    deeeeper
    从一般商业逻辑考虑
    额外抽成是不会的,但是这个汉化费用的分担是要谈的
    很大可能是双方共同负担,如果港任激进一点也可能是港任全额负担
  • l
    lolozp
    传统的新游戏都有中文吧

    像硬核这个估计是对市场前景很谨慎加上铺货麻烦就懒得搞

    还有1+2switch是有一些语音影响游玩体验也懒得搞?

    wiiu的冷饭汉化了文字量挺大的塞尔达无双,发售时我看淘宝销量是挺差的。。

    后来的大金刚和蘑菇队长就不搞了,明明汉化个标题和简介也能涨不少销量的
    最可惜的就是乌贼娘了
  • r
    redsouris
    先把中文系统搞出来啊
  • c
    ccmikecc2008
    switch已经吃灰了,赶快来个核弹给我康康!
  • p
    pf67
    哪有帮过第三方,任天堂自己的很多都是找的外包,比如XB2
  • L
    Leona_Akari
    SE本社没游戏自己汉化的吧
    FF15繁体索尼做的,简体东方明珠做的
    DQ11繁体索尼做的
    马上发售的KH3直接没有中文,八路军更是梦里
  • g
    gerenjie2
    说好的中文系统都没影呢,八方旅人这种的中文怕是凉透了
  • 冰比冰水冰
    感觉ns时代的任天堂和索尼ps3时代,还是犹犹豫豫的。
  • t
    temsep
    所以呢?你任现在系统还没中文,港服eshop残废,自家第一方还有好几个大作级别的游戏也不出中文,港任引进代理的第三方也不出中文。你任就是这么对待中华区玩家的。
  • J
    Jai用机玩家
    老实说我不想苛责港任不帮第三方汉化,本来人家也没这个义务。
    而且八方旅人中文化了就能多出很多销量吗,虽然我无意代表国内群体,但是这种画风真的不够大众,在我看来这游戏卖相实在不咋的。
    更何况开发商还是SE,SE至今是否给NS出过半个中文游戏大家心里也该有点B数,从SE对NS的各种态度:各种馊得不能再馊的馊饭、别家平台有中文的游戏NS就是没有、DQ11硬是拖成了冷饭,Steam版马上发售了,NS还要等到明年。
  • 任天索尼子
    把se换成99%的第三方都是一样的情况 独不占和延期半年发售 现在唯一一个有一点点良心的只有暗耻 还能同步发售几个游戏。
  • i
    ikariam_hk
    还挺符合想象的…
  • S
    Smile_D_up
    只求八方女人
  • 鸡翼大绅士
    国行好像在路上了
  • c
    cashhellsing
    呵呵…港任?我宁可期待宝可梦里的国服,对了微博上的low营销号真的是官方运营的?
  • 鸡翼大绅士
    当然不是了,但是官方有人会看的
  • 天妇罗
    说真的任地狱这么多妇孺游戏,国行明明是阻力最小的
  • z
    zikimi
    八方旅人包括SE在NS发售的一切游戏日本以外都是任发行的,开发商发行商都不做中文,没中文这个责任怎么说也算五五开
  • i
    ikariam_hk
    3ds完美破了还是有宝可梦 火纹 侦探皮卡丘的
  • m
    minysun
    是se外包的,很多汉化人员时候又参与了xb2的汉化。
  • l
    liva
    港服ESHOP情况如何了
  • y
    yla
    比起本社的,有没有机会像索尼一样让神游接单做汉化然后代理发行第三方
  • y
    ynks
    乌贼中文至少两个坎
    一是中文字库
    二是祭典,本地化的集大成
    先过了简体中文(English)这关再说
    看财报单拎港任出来,续作中文还是可以等的

    -- 来自 能看大图的 Stage1官方 iOS客户端
  • P
    Pettabuz
    这么多销售额了,求求港任出个正经的eShop和中文系统吧……还有港任的宣发部门也是种种窒息操作,服了