问问红楼梦在世界文学史上的地位

  • A
    ANBIS
    看到有踩的有捧的,就问问到底其他国家读者怎么评价红楼梦的?
  • c
    camille
    还有踩的?所有文人跪舔之作一点不夸张
  • i
    iamevil
    你看到谁踩了?某些以自己是中国人为耻,凡是粘上中国边的东西都要喷一遍的脑残么?
  • 脾气不太好
    当世界提起中国古典文学,往往以李杜和苏东坡为代表,曹雪芹受到的关注反而不多。
    新版《剑桥中国文学史》上,对《红楼梦》评价明显较低。主编之一宇文所安直言《红楼梦》枯燥沉闷,是对《金瓶梅》的重写。
  • 吉高由里子
    紅樓夢》在世界現實主義小說史上,是具有領先地位的。它比歐洲最早的現實主義大師法國的司湯達(1783—1842)、福樓拜(1821—1880)要早出整整一個多世紀;比巴爾紮克(1799—1850)早出80多年;比俄國的現實主義大師果戈裏(1809—1852)和列夫托爾斯泰(1828—1910)也要早出一個世紀左右。因此,在世界文學史上,由作家創作的現實主義小說的強烈光芒,是由曹雪芹的《紅樓夢》首先放射出來的。
    曹雪芹的《紅樓夢》既是現實主義的又是理想主義的。他對18世紀中國封建社會的批判是現實主義的,而他對寶黛愛情深刻動人的描寫、他們至死不渝的追求和對美好的自由幸福生活的渴望,則既是現實主義的又是理想主義的,而這種對理想生活的渴望和追求,正是曹雪芹對未來世紀的奉獻!
    《千龍網》9月16日刊登了李貿先生《故居遺址得確認京城要奠曹雪芹》一文。作者在文章中說:“曹雪芹在世界文學史上的地位與成就,比之于莎士比亞、歌德、巴爾紮克、普希金、托爾斯泰都毫不遜色。”而文中引用的中國藝術研究院副院長張慶善的一段話說得更絕:“世界文學史上,還沒有一部作品,或者說是還沒有任何一部未完成的作品,能像《紅樓夢》這樣在世界上産生廣泛的影響。”對于李貿的觀點,我已難以接受,對于張慶善先生的觀點,我就更難接受了。
    據我所知,由于漢語與英語等外國語言的極大差別,至今仍沒有人拿出讓西方國家的讀者完全讀懂《紅樓夢》的英譯本,尤其是書中描寫的風俗、中國人特有的幽默等,很難讓他們准確理解。在這種情況下,《紅樓夢》要成爲世界文學史上影響最廣泛的書,談何容易!再說,這是一個很重要的學術研究課題,單憑民族熱情說幾句概括話不能解決問題。如果沒有專家學者多年的認真研究,如果沒有翔實、可信的統計資料作對比,如果沒有合乎邏輯的論文作闡述,是不能令人信服的。這個問題又是一個超越國界的世界級研究課題,需要許多國家的相關專家學者共同來完成,我國在發布這樣重要的成果之前,應該得到世界上多數國家中多數相關專家學者所公認,這應該是常識吧,不知張先生征求過他們的意見沒有?如果沒有征求就公開發布,這能成爲權威的結論嗎?
    我也沒有具體詳細的資料來反駁張先生的觀點,但我要提出這樣的質疑:和莎士比亞的戲劇相比,誰的影響更大一些?五四以來,我國每年都要上演莎翁的戲劇,有外國人來演出的,也有自己排演的,《紅樓夢》也早已有了劇本,但它在英國上演了幾次?有關《紅樓夢》的各類活動開展了幾次?全世界多數國家都演出過莎翁的戲劇,但有幾個國家演出過《紅樓夢》?我們在讀外國的文學、哲學、法律、新聞作品時,常能讀到被引用的莎翁的名言或故事,但極少發現有人引用《紅樓夢》裏的故事。試想,在多數國家的文化人都不知道或不欣賞《紅樓夢》的情況下,能談得上“最廣泛影響力”這個問題嗎?
    我覺得,在一個處于落後的政治、經濟、科學、文化體制的環境裏,在一個封閉的、萬象蕭條的時代裏,不可能産生出一本最廣泛地影響世界的文學作品,因爲作者的思想、觀念受到了很大的局限。也許有人會說,我國人口最多,所以看過紅樓夢的人也最多。這也不是理由。中國人口多,但文盲也最多,《紅樓夢》又是一本半文半白的書,幾億農民中讀它的人並不多。退一步說,即使13億中國人都熟讀了這本書,仍然不能說這是在世界上最有影響的書,因爲中國不能代表世界。
    人人都有民族自尊心,誇起自己的“土特産”來說幾句稍微過頭的話既難免也有情可原,但如果是重大的科研課題,如果將“土特産”誇大到沒有理性的地步,那就不對了,不但失去了科學的嚴肅性,而且會讓別人這樣恥笑我們
  • N
    NoLife
    对其他国家文学的影响力很有限,不必强求

    中国是散文和诗歌大国,小说其实不怎么行
  • r
    reg-neo
    地位是由比较而产生的,另一个帖子里我说了,不如源氏物语
  • 富兰克林
    需要yy解析的部分太多
  • c
    cuijingcc
    踩红学的不少,踩红楼梦本体的还真不多见。只见过有无脑喷红楼梦烂尾的
  • 岩波书店
    喷了红楼梦为什么要跟巴尔扎克比?为什么不跟源氏物语比?
  • s
    skyangel
    后四十回到底哪儿去了?还有没有重见天日的可能?
  • 契卡
    我也很好奇,有英文研究著作么?
  • 烟雨江山
    不光红楼,中国的所有诗歌国外也不流行

    因为他们没有办法把一首诗缩减成只有28个发音:D
    所以你看我们现在都玩现代诗歌,因为外国都是长短句啊……
  • v
    vvvincent
    题目问世界文学史地位, 内容问其他国家读者怎么评价。 这两个问题根本不是一个好不好。

    首先文学史地位不好说, 因为对世界文学基本没影响, 单独的文学价值嘛也基本只有汉学家等的意见,毕竟直到1980年才有全译的英文版。 总之在国际上影响不大,对流行文化和中国文化传播的影响也很小。

    第二的问题的嘛, 红楼梦毕竟还是好小说, 能去看和看得下去的人自然知道它的好,对于大众读者而言, goodread上评分4.02 (1,795 ratings · 156 reviews)还是不错的, 而源氏物语的评分是3.69, 但是真正有意义的数据在后面 (6,319 ratings · 531 reviews), 源氏物语在世界范围的流行度和传播度远胜红楼梦。
  • 粗三
    金瓶梅 看不下去,文字感染度太差,给红楼梦提鞋都不配,不要说什么开创性。
  • b
    bigwizard
    三体可以翻译推广,红楼梦真不行

    看过两版英译本,只能笑笑
  • A
    ANBIS
    你们没看到另一个帖子?
  • r
    reg-neo
    二连

    本帖最后由 reg-neo 于 2015-9-9 17:44 通过手机版编辑
  • c
    cloudian
    这玩儿就跟诗词歌赋一样,除非让老外学中文,否则不可能理解其中的精妙。
  • 我爱屁挨死屁
    红楼梦可能是一部杰出的小说,但是杰出的小说在西方很多,所以红楼梦是没办法以小说的形式在世界文学之林里占到特别特殊的地位的,中国文学如果说有什么独特之处,那还是诗词歌赋,那种无法言表的意境和遣词造句的天才,从来没有比西方逊色,从来没有比任何国家逊色。如果要在红楼梦和滕王阁序中选出中国文学最高的成就,那我肯定会选滕王阁序,中国文学的精髓都含藏在对偶形式的文字中。
  • f
    flashback
    红楼梦是一部精妙、引人入胜、百看不厌的小说。
    至于什么历史地位,世界影响力其实跟小说本身关系不大,论影响力《小时代》大多了。
  • k
    klites
    我以为不懂中国古典文学、古典美学、古典哲学,是无法明白红楼梦的妙处的,这书也绝不可能被翻译成外文
    在读八十回本的时候理智剔除后人补缺的部分,后续的四十回请自动屏蔽
    翻翻脂评本,对入门大有益处