突然想到喜剧之王的一句台词,英文怎么翻?英文达人请进

  • q
    qazqaz
    就是周星驰对张柏芝大喊:我养你啊!

    我觉得这句话超级中国文化,怎么翻成英文?
  • k
    kissr1981
    I wanna fuck you forever
  • 古兰佐
    I feed U
  • B
    BD
    Feminists: How dare you?
  • R
    Redofish
    文化背景不一样,如果是北美,崇尚individualism个人主义,养个屁养,被养的都是废物。
  • 好人传说
    I support you
  • 不同的一个狗
    半分钟前柳飘飘问的"不上班你养我啊?"
  • 不同的一个狗
    根据下文“你先照顾好你自己吧”

    我养你啊 → I will take care of you
  • I'm here for you.
  • 真忘私绵
    I will always take care of you
  • r
    rmt
    I will be your sugar daddy~
  • k
    ktv88808
    男:Where are you going?
    女:I want something to eat!
    男:You should stay here and suck my disk!
    女:GO FUCK YOUSELF!

    [本帖最后由 ktv88808 于 2020-3-11 08:26 编辑]
  • 北德文斯克
    i got u就行了
  • n
    newaxis
    Posted by Samsung SM-N9600
    这个咋翻译
  • 吉高由里子
    rtrtrtrt
  • 头文字A
    You can count on me 或者 I will get your back.
  • j
    joachim
    Call me sugar daddy
  • 李元霸
    虽然我不懂英文,但是fuck这个词和养你沾不到边吧?
  • g
    grammyliu
    养女人不就是为了可以一直草女人吗,难道是养宠物么
  • 陈惯吸
    养一辈子=结婚=fk到吐
  • e
    elia
    应该用照顾?
  • 一根火材
    I sheep you
  • g
    gogogle
    marry me.
  • s
    sharonsl
    从文化角度来讲,中文的我养你跟英文的嫁给我应该比较接近。
  • l
    lzj_freedom
    I raise you
  • B
    BestM
    marry you
  • s
    somesun
    i will feed you
  • d
    david
    应该是结合语境翻译,你养我就是达成契约,所以我觉得U got my promise合适