FFX昨天突然发现有个小问题
- gaoxt1983那啥,为什么我觉得国际版的语音比嘴形和动作要快一些呢,我用的英语,比如有时候话先说完了,才作动作,或者话说完了,嘴还在那里动,很不爽。只有非CG的时候才有这种情况,而且不是全部。
- 沧浪原本的嘴形是依照日文版动作的,英文配音人物嘴形没有重新调整
- Theseus所以要玩 国际 日音 中文版(这话说的真累-_- )
- godzillaqqq:awkward: 为什么我觉得E文配音也很不错........
- Postal国际日语版汉化的好像也有时间轴问题:(
- Kesons国际版最有争议的是游戏流程YUNA的最后那句话。喷的人无数。
不过那句话却恰恰是剧本家野岛一成和翻译者Alexander O. Smith讨论后亲自指定的:awkward: Alexander O. Smith是VS,FF12的翻译者,他的翻译水平不容置疑:awkward: :awkward: - ms006z谢谢——日版
我爱你——美版&国际版
这句话?:cruel: - karma根本就不能调时间轴好吧:awkward:
对白是按句子分的:awkward: - 花园SE最近才有钱弄嘴形的!FFX哪会还没有想法呢!