现在football默认是指美式橄榄球了么?
- ff42不止一次听到了,今天一留美的同学也在群里说,说football默认是指美式橄榄球,现在英国人也习惯用soccer了,football这个词基本上是过继给美国人了。
另外,我很不喜欢“美式足球”这个词。明明是“美式橄榄球”,那玩意儿不能叫美式“足球”啊... - L1FIFA
- L1留美的这么说不奇怪,以为自己代表全世界。除了老美,谁玩他那种football
- cloudian入乡随俗
- inkossi不觉得英国人习惯用soccer,问他看过天空体育的足球节目嘛?
- 女武神什么时候 fisa出现再来讨论football是啥意思把
- Pires都是说fc,没看过有sc的
- croix去跟英国球迷说soccer试试
- ggggfr英国用football
美国用soccer,橄榄球用football - skidrow枫叶国啊
- folkfox什么时候si的footballmanager改名叫soccermanager就行了。
- TG春上春至少BBC新闻上从来不说soccer.
- OpEth英式橄榄球怎么说?
- Jeffrey这就是英语煞笔的地方,词汇量只会越来越大
soccer football rugby
傻逼死了 - goddestrubby吧
- zfz4869问题是mls的俱乐部也用fc啊
- 金凯顿FIFA
Federation Internationale de Football Association 国际足球联盟
英足总
The Football Association
让你那美国朋友多上网多看报,别活在梦里 - kelaredbullposted by wapRugby
- tit导弹飞弹,程序程式,软件软体,中文好煞笔。
- tit枫叶国人常常自称是北美人
- Jeffrey那不一样,中文会读会懂,英文会读但不懂意思
- littlezoo英国人在美国当然随美国叫法,在英国他叫Soccer 不被人揍出翔来?
- lichk1中文组合词能根据单字猜出意思,
英文怎么猜? - conan00missle(日语则音译)包含火箭弹,非制导
- neodio那请问加拿大在哪个洲
中国人不能自称亚洲人么? - qwertyaz现在还搞不清澳洲的Rugby和footy的区别
- OpEth中国有类似情况,比如高达敢达钢弹。。。。。
还有窝心这个词在两岸完全就是反义词。。。。。 - tit中国人当然可以自称亚洲人,可是你会经常听到中国人说我们亚洲人怎么样怎么样吗?大家拿人还经常自嘲美国人认为他们是美国的一个省,请把中国也累比一个呗。
- titfoot ball
basket ball
table tennis / pingpong - ff42然而相当多的英语单词/复合词都是无法望文生义的,比如你能从Caesarean Section理解出剖腹产的意思么?
中文有个优势就是掌握了常用字,那么大部分词是能猜出意思的。比如“红斑狼疮”,就算你不知道这个病,但是看字眼,你也能明白“这大概是一种会长红色斑块的疮病吧”(虽然不是很准确,但至少猜中了主要症状)。然而它对应的英文单词“lupus”,你不知道就是不知道,猜到天荒地老也猜不出这是一种会长红色斑块的病。
[本帖最后由 ff42 于 2016-9-23 00:23 编辑] - OpEth这样的中文更多。。。。。
相比起来,英文的规则性要强的多。。。。 - ff42我是没研究过,但我感觉论望文生义的容易度来说,中文要高得多。
比如说“尸检”,尸和检两个都是常用字,合在一起就是检查尸体,毫无理解压力。
但是对应的的英语“autopsy”,虽说也能拆成词根auto加后缀psy,但前者没有尸体的意思,后者也没有检查的意思,根本没法猜意思。像这样的英语单词海了去了,很多都是没啥规则可言,我觉得没法跟中文词语比
[本帖最后由 ff42 于 2016-9-23 00:35 编辑] - superDioplus规则有不一样的地方
- zark所以問題在哪裡? 喜歡叫什麼就叫什麼好了,反正你用中文無論是說橄欖球還是美式足球,聽得懂的人都能懂,不懂的人依舊不懂。在美國說football也沒有大是大非,還可以順便嘲諷一下美國人沒文化。