一直有一个疑问,国外的爵位是从哪儿学来的?

  • k
    khunter
    公侯伯子男这个爵位排序是从周朝就开始的,但这套礼制是什么时候传到欧洲去的?欧洲非常严格的承袭了这套爵位制度,一度让我以为中国的爵位是从西方引进的
  • j
    jinyibo
    翻译上的问题吧,公侯伯子男的爵位名确实是中国古代本土的叫法。
  • c
    cloudian
    这是翻译的问题,我们是我们的,人家是人家的。
  • f
    ff42
    为什么外国的军衔跟我们天朝一样...
  • y
    yangwenli
    外国人膝盖不打弯系列
  • s
    sherlockboy
    为什么外国人也是十个指头,什么时候学过去的?
  • m
    maxsch
    不但被外国人学去了,还被吸血鬼学走了
  • R
    Redofish
    翻译问题大大的
  • a
    alann
    233,智商啊
  • j
    jgahn
    这是翻译问题啊
    为啥中国说白天黑夜
    外国也学我们这一套?
  • n
    nikutai
    但奇在正好都有五等爵位。
  • 岩波书店
    谁说欧洲有五等爵位。
  • r
    reg-neo
    五等爵位喷了,爵士不是爵位系列
  • 岩波书店
    侯爵是边疆伯爵,伯爵是伯爵,子爵是副伯爵,说到底都是一等爵位。
  • f
    fuckmic
    国外的爵位到底是怎么来的?我看罗马帝国就没有爵位。蛮族自创的吗?
  • 岩波书店
    爵位都是职位转变过来的,随着欧洲的封建化开始逐渐把任命的职位世袭化,随着开始允许世袭也开始允许分割,于是渐渐职位和实际的土地、职能脱离变成爵位和头衔。
    公爵从字面上源自罗马帝国的行省军事长官,实质上源自日耳曼部族首领,东法兰克王国有四个部族就有四个公爵,他们的部族领有的土地就是四个公国,后来夺取了洛林建立了第一个非部族的公国,之后公爵的头衔开始脱离部族首领的本来面貌变成一个职位,后来演变成爵位。
    伯爵来自法兰克国家的职位,是一个统称,战争中的领兵将领叫伯爵,奉命去保卫一个边疆的将领也叫伯爵,奉命管理一片土地的还叫伯爵,随着王室权利的衰退,国王们越来越依赖于大地主,所以原本的地方长官的伯爵,总是从当地的大地主里挑选,最后地方长官成了地方大地主的头衔。
    伯爵因为是一种功能性的职位,所以五花八门,比如地区的伯爵,边疆区的伯爵,城堡的伯爵,行宫的伯爵,地位高低也不同,比如边疆区因为可以殖民所以地位很快就超过其他伯爵,勃兰登堡这样的大边区,奥地利这样的大边区,地位很快提升,比如奥地利就从巴伐利亚公国的东边区变成了独立公国,所以中国一般把边疆伯爵翻译成侯爵或者藩侯,来区别于一般的伯爵。
    还有一种官员也负担跟伯爵一样的任务,但是委派他的人无论是国王还是大领主,都不愿意授予他完成这一任务所需要的全权,比如一个伯爵可以征税、可以征兵、可以掌握统治权和司法裁判权,俨然是指定地区的统治者,但是这些人虽然也奉命去管理一个地区但是任命他的人不愿意给予他这样的权利,于是这些人就被叫做次一等的伯爵,或者副伯爵,这种人就被翻译成子爵,实际上还是伯爵的副产品。
    男爵其实并不是一等爵位,而是一个阶级,在法兰克国家里这种人被叫做“显贵”,这个词的词义前后变化了好几次,最初是“需要保护的人”或者“被庇护的人”,意思就是指点法兰克国王身边那些从非自由人中间选拔的奴仆,这些人不算贵族,只是国王私人的仆役,但是它们在国王身边工作,管理着国王的私产、文书、这些重要的职位,随着王权的强化,他们都抖起来了,所以从“被庇护者”变成了“显贵”,但是随着王全再次衰退瓦解,他们的地位又随之降低,成了“需要保护的人”“应该尊重的人”,所以他们不被认为是有独立领主权的人,但勉强也算贵族,所以他们成了贵族里的末等。
  • k
    khunter
    原来是根据实际情况来翻译的,其实国外的爵位等级更繁复一些……
  • u
    umi360
    中國有公侯伯子男
    翻譯時
    歐洲的前五等也就直接套上了
  • V
    VODKA
    中国的爵位也不止五等啊,在公上面还有个王呢,平西王就比鹿鼎公大一级。。。。。
  • s
    seek

    我们在翻译外国爵位的时候,套用了典籍上的周代爵位而已…不然怎么翻译?音译?
  • i
    inc010074
    你可以理解成 人家的爵位就是1级2级3级4级5级. 碰巧咱也是五级
  • a
    amk4amk4
    翻译的时候硬套的。。其实大部分西方贵族等级远不止5级。。
  • 十步一杀
    最开始设计这套东西的时候,王就封顶了。
  • V
    VODKA
    王上面还有天子呢,一人之下,没到顶,所以王也只是个爵位而已,当然周朝时候封建制的王是真的国王,但后来集权制以后王也就个封号而已,而且大部分情况是皇族才能封王。。。。。

    不过欧洲的王有两种等级,亲王和国王,再上面还有皇帝,不过欧洲的皇帝反而是名义上的,这一点和中国完全不一样。。。。。

    本帖最后由 VODKA 于 2015-12-9 22:48 通过手机版编辑
  • j
    jgl2046
    翻译问题吧,就像中国外国都有龙,但不是同一个东西
  • z
    zero3rd
    大家都认周天子时,天子等于王,天子>王至少也是秦朝的事了。
  • l
    liuyicheng
    天子就是王,天子不行了之后封爵体系就不森严了,后来有了皇帝之后封爵体系就乱套了,做不得数了。
  • V
    VODKA
    周天子虽然一般都叫“周X王”,但和那些什么楚怀王之流绝不是一个等级,烽火戏诸侯这种事情你随便哪个王能玩得出来?虽然后期周天子没实权,但是名义上的华夏共主,这一点有点像封建制的欧洲,神罗皇帝也只是名义上的最高统治者。。。。。

    到了秦朝,就把王的统治权收回到皇帝手里了,王成了个单纯的爵位,而不再对自己的领地具有绝对统治权了。。。。。

    本帖最后由 VODKA 于 2015-12-9 23:06 通过手机版编辑
  • 雷霆践踏
    但是公爵和侯爵有本质的区别.像汉末群雄的时候,侯爵一大堆,但真正做到公爵的也就是曹操称魏公的时候.
    而且封侯很简单,但是称公就比较麻烦了.
  • c
    cleverfox
    外国也有王啊,现在的英国西班牙等国家的元首就是国王
    同样,外国也有皇帝,对应中国的皇帝

    [本帖最后由 cleverfox 于 2015-12-9 23:18 编辑]
  • V
    VODKA
    欧洲的国王就真是到头了,上面再没有皇帝管得了他了,所以欧洲的王是真正的统治者,而中国从秦朝以后的王都只是个爵位而已,受皇帝统治,两者不一样。。。。。
  • 岩波书店
    国王对应老大,皇帝对应参议员,是两个完全不相干的体系。
    本地帮派的老大花钱当上了市议会议员其他老大自然肴对他客气一点,但也就是客气点而已。
  • O
    Oldman
    有国王啊,朝鲜国王就是天朝皇帝封的。
  • a
    amk4amk4
    KING又不是爵位,只是世袭君主的职位
    英女王尊号屁股后面跟着的那一队臭又长的封号才是她世袭自祖辈的爵位。。。加勒比4里乔治一世的小跟班在斯派洛面前一口气报了的那一串只是冰山一角。。全部写下来大概能打满一张A4纸。。

    [本帖最后由 amk4amk4 于 2015-12-9 23:31 编辑]
  • y
    yang117
    英国的贵族爵位共有五等,依次为公爵(Duke)、侯爵(Marquess)、伯爵(Earl)、子爵(Viscount)和男爵(Baron)。除了公爵,所有拥有爵位的男性贵族在普通场合可称为“勋爵”(英文则是“Lord X”)。一般侯爵、伯爵、子爵和男爵称为“(封号)勋爵”(英文则是“Lord (封号)”),例如:前英国首相罗伯特·詹金逊,第二代利物浦伯爵(Robert Jenkinson, 2nd Earl of Liverpool),就会普遍称为“利物浦勋爵”(Lord Liverpool)
  • a
    amk4amk4
    大公不是DUKE吧。。英国压根没大公这一级。。
  • V
    VODKA
    所以说东西方体系差别太大,俺觉得皇帝国王乃至公侯伯子男这些爵位的译名简单套用会引起误解,因为本来就不是一个体系的东西。。。。。
  • O
    Oldman
    差不多啦,大公这个词在德文之类的和duke是同源词
  • V
    VODKA
    这个例子不错,不过朝鲜毕竟还是外国,中国境内的那些王就不是国王了。。。。。
  • s
    superzz_0
    楚怀王是自称的呀。
    其实春秋时期爵位系统还是比较正常的,到了战国后期么,纷纷自称为王了
  • 十步一杀
    周公设计这个系统的时候王就是最高称号了。楚王封的是个子爵,他自封的王体系内是不认的,正式记载都是楚子。到了秦始皇统一之后,觉得王号不够档次,才从三皇五帝里发明了皇帝这个称号。之后王就彻底沦为了皇帝之下的一个爵位名称了。
  • l
    lajiknight
    欧洲中世纪后的皇帝都是从罗马帝国的皇帝传下来的,实际上就像春秋五霸一样,只是个名誉而已。

    另外,英国女王 原来可以称皇帝,是因为掠奪了印度卧尔干帝国的皇位。

    [本帖最后由 lajiknight 于 2015-12-10 23:12 编辑]
  • 六翼天使Ⅱ
    幸好是子爵不是男爵
  • 岩波书店
    维多利亚女王传把lord翻译成爵爷,我觉得很好。翻译成老爷也不错。
  • 凋朱颜
    佛罗多老爷
    威震天老爷
  • r
    reg-neo
    大公不是grand prince ?
  • v
    viperbite
    真是笑哭了……问下楼主,顺便思考一下,国外水星、金星、火星、木星、土星是从哪里来的?