感觉历史剧中许多地方“陛下”这个词是用错了
- yenkingz根据以前看书的经验,陛下是对皇上的尊称,第二人称。
现在很多场景是两个大臣在谈话说到今上的时候用“陛下”,变成了第三人称。 - manycash你说得有道理 ~~~~
- 驭波者谁在意呢
- vovle楼主说的对
- joyces陛下,殿下,阁下,足下,在下
- 功夫小狗5楼说的对。
- hgy85714今上是个蠢逼。
这么说是对的吧? - yl003_110学习了。 听说还有直接叫“则天”的
- elzzird加急加急加急,今天下班前上名单 iOS fly ~
- www.AMD.com胯 胯下?
- miniss英语好像也有类似问题,这个Your Majesty 也挺不好理解的
- Erikace
- tauercky
- hyque感觉是第三人称
- sgh151348裆下, iOS fly ~
- 绿火星这个就是中文的特性了,陛下照理说是第二人称,可用到第三人称时也不觉很别扭,时间长了就习惯了。
而英文中your majesty,his majesty 就肯定不会弄错。 - 逛荡御弟 iOS fly ~
- yl323康熙王朝里,孝庄自己喊自己孝庄呢。
- lyk175551陛下虽说是称呼皇帝的用语,到这个词只能用于皇帝,所以变成皇帝的代称也正常
- hxly影视剧看看就好了。比如满清剧,几乎就没见过金钱鼠尾。
- man9900可曾见过把皇帝之外的人称为“陛下”的?
- 麓谷时代发展