大家来说说自己在大学的血泪史。

  • a
    arkai
    当年读交大,狗屁的教材,一点中文写得就让人看不懂,理论又难,就难上加难了。书本道理都说不清楚,还猛上难题,欧一下晕菜了。后来看了老美的教材,太幸福了,很小的东西,又是配三维图说明,又是详细解释,越是英文的,越让人看着舒服,对比中国的书,中文比外文累,狗屁不通。让我到现在都怀疑自己的智商。
  • 秦天
    翻译过来的教材当然不行啦
  • l
    lianxisheng
    很多中文教材在细节或体系上确实一般,但是盲目迷信英文教材也不行。除非英语已经到了自如运用的程度(没有语言环境我觉得相当困难),否则是看得快,忘得也快,学的时候感觉自己挺牛的,“老子看原版的”,考试说不定成绩也不错,但其实屁用没有,基础反而没有认
    真啃中文教材的人打得扎实。个人认为英文教材作为参考比较合适,因为大家将来生活和工作的环境是以中文为主的,特别牛或抱定要留学的例外。

    还有一个大问题是,大多数课程其实都是舶来品,需要有人在融会贯通后将之与中文的语言环境相融合,可惜的是由于对学术水平和语言素养要求都非常高,这样的高人自然比较少。

    国内一些不错的学校搞专业课全英文授课,有的学校还花大钱请外教,我觉得在很多时候是误人子弟(师资储备和学生英文水平都不合适,最后双方面都在混)。当然,不排除有特别优秀的例外。
    ----------
    个人看法

    [本帖最后由 lianxisheng 于 2008-5-18 23:15 编辑]
  • 索尼来也
    幸好受的英文教育,看的教材都很舒服。。。

    搞自考太舒服了。。照着书目留在图书馆读就行。。。

    [本帖最后由 索尼来也 于 2008-5-18 22:15 编辑]
  • s
    skycn111
    有些教材编的真是...........考前看书自学让人很绝望

    [本帖最后由 skycn111 于 2008-5-18 22:50 编辑]
  • 藕是张力
    交大的哪本中文教材有问题
  • l
    leopenny
    关键是会不会学习
  • p
    pangeng
    国外教材确实解释的切入点和话语比国内好的不是一点半点。
  • a
    abrina
    我们大学里面的经济学管理学中级微观还有会计学都用的是原版,没有翻译的问题。当时恨透这种教材了,觉得英文的难以看懂。现在会想起来,当年不这么强化一下现在也不会懂得这么多专业的英文。
  • h
    holden
    原来我不是真的智商突然变低了啊
  • l
    lianxisheng
    就我自己来说,希望今后有牛人重视这种基础工作,把这些舶来品完全消化成中文文化自己的东西,好让那些英文教材都见鬼去。
  • S
    SORAYA
    同楼主,感同身受
  • r
    realzeus
    哪那么容易,当年五六十年代,商务是出了些经典学术书的汉译版
    有一些就是经典的教材,如马歇尔的经济学
    都是些老教授翻译的,基本代表了他们一辈子的心血
    现在的中国学术界这么浮躁
    能有多少人会去干这种吃力不讨好的事儿
  • l
    lianxisheng
    是呀,一方面原因是要求高,另一方面是直接的回报小,而且学校里的老师每年还都有论文数量等乱七八糟的压力。因此我作为局外人也只好期待做实事的人能多一些。

    越来越觉得语言学之类的其实相当重要,不知不觉的在影响我们的生活。现在中文是弱势文化,尤其应该注意这方面的东西。

    商务的我感觉已经年代太久了,需要重新修订。
  • r
    realzeus
    当年翻译的都是本着批判的思维
    所以都是删节过的
    这是一大遗憾
    现在,其实能看原版的还是看原版的好
  • 沉默の狙击手
    对于中文资料确实比较绝望。有能力的人还是直接看原版比较好。

    所以要高学术的人英文不好真的很绝望
  • t
    thebesian
    有些英文写的内容想翻译用中文表达出来需要有很高的中文水平,也是再创作的过程
  • 雄狮亨利
    所以说我们的学术体制问题太多,其次我们的学者也太穷,不过随着独生子女制度的推广,像鲁宾逊教授那样从亲戚的遗产里一夜暴富的机会会逐渐多起来的
  • 索尼来也
    与其期待中文版,不如扎扎实实学英文,半年就可以出成果,读教材就轻松了
  • J
    Jonsoncao
    理科的高等教育的基础教材还是看原版的容易懂

    跟现在广大国人自编的大学课本比起来,首先原版语言更加通俗平实,而且很多概念原始就是洋文,中文翻译直接打懵一壶,其次配图多,再者习题难度的梯度明显,适合自学

    专著我就不评论了……因为我已经习惯看英文的概念……看中文专著是完全不知所云……
  • h
    henvelleng
    不要盲目迷信原版书,浙大出版社的《linux内核源码情景分析》现在哪本英文著作能赶上?另外,《understanding linux kernel》书名居然被翻成《深入理解XXX》,书名就偏差那么多,实在可悲

    当然,资料绝对要找第一手的原版。首先,翻译版的版本通常严重滞后;其次,翻译者往往并非该领域业内,专业知识不行,翻出来自然也就很难看明白了。当然,例外总是有的,优秀的翻译作品也见过,多是些经典教材之类的
  • 猪肉白菜
    血泪史就是,我们院帅哥太少,美女太多!!
  • r
    redpills
    汗。。为什么在商学院3年下来,觉得老外教科书真正好的也没几本。
    想想也就consumer behavior和strategic management的两本书真正还算印象深刻