喷了,武侠人名中英对照表

  • v
    voidstar
  • O
    OpEth
    Top Penis亮了。。。。。
  • a
    aker_beam

    曹操的翻译.......太搞了。
  • B
    Benthal
    张无忌不是whatever zhang吗
  • w
    weiyan2006
    此贴必火!
  • c
    csnlm
    double penis king
  • m
    momogrant
    貌似有好久了
  • f
    frankh
    王重阳.....
  • 总是注册不成功
    神了
  • E
    EVA1
    村通电
  • 流川枫
    西门庆是啥?挡住了
  • t
    test01
    Happy Simon
  • 超越魔的狗肉人
    虽然英语盲,看到王重阳与阳顶天时还是一下就看懂了PENIS
  • w
    will_ann
    虽然你村通电,但也帮你顶了
  • b
    bigwizard
    没人觉得很没品吗?

    我转一组 (有的是字)

    Johnney Kong
    Simon Lee
    McDonald Cao
    Jeff Wang
    Eason Sun
    Richard Mao
  • l
    leiqilong
    新华书店以前见过英文版的老子。不知道谁翻译的。太强了
  • b
    bigwizard
    The Way that can be experienced is not true;
    The world that can be constructed is not true.
    The Way manifests all that happens and may happen;
    The world represents all that exists and may exist.

    To experience without intention is to sense the world;
    To experience with intention is to anticipate the world.
    These two experiences are indistinguishable;
    Their construction differs but their effect is the same.

    Beyond the gate of experience flows the Way,
    Which is ever greater and more subtle than the world.
  • 行走边缘
    曹操喷了
  • 测试一下
    曹操蒋干西门庆是武侠小说里的人物嘛?~
  • o
    o-_-o
  • 测试一下
    就一个不是字好伐~
  • 片翼妖精
    好笑极了莫装逼
  • 2
    23820005
    Double River Lee
  • 黄金の中脚
    双屌王喷了……
  • 犬神狼
    夏侯惇 Sheldon
  • 南极
    说起恶搞文化,这个人名翻译比起剑桥倚天屠龙史还差点
  • 左边后卫
    那,要是换种翻译,偏中世纪风格的呢
    比如
    李寻欢 Lee the Joyseeker
  • f
    freeAlllllll
    李逍遥 Lee the Wanderer