被震撼了,戏说乾隆主题曲原来是日本动画的。
- 聋则嗅明XP分享 渡辺宙明 的歌曲《別れ》http://t.cn/RIRJaAw(分享自@虾米音乐)
童年啊,毁三观,日本在亚洲音乐到底是什么地位啊! - fengfenghh跟香港一样,以前很牛,现在很傻
- HDE现在很傻喷了,傻在哪?不如以前是真的,但吊打国内还是没悬念。
- xbox720天龙八部的歌还是三国志呢
- tobewind陈小春版鹿鼎记大段三国志列传音乐。
- yangjuniori戏说乾隆放来看看
- 聋则嗅明XP优酷自己看吧
- yangjuniori完了完了 怎么看都是那个螃蟹
- tzenix香港难得有个原创的唱作歌手还三天两头被你们发帖黑成狗
- 超越怪的猫肉人卧槽。。。惊了。。。。居然是日本音乐而且还是动画。。。
- 超越魔的狗肉人只是前奏,还以为问情是。不过确实屌
搜这歌时顺带搜到梅花三弄这个,觉得韵味有点像蝶恋。要按时间顺序来说该是蝶恋像它。http://www.tudou.com/programs/view/cURUoUOxSkE/ - mai84619引领亚洲50年流行的前沿!东京的地位绝壁能排世界前五!
- johentai人家词曲歌手都能混的下去,有人用买你版权。中国别说用你作品不打招呼,剽窃大家直接给你署上自己名字!
- okpig香港乐坛不是汉化组的前身?怎么屌了
- raica完了。我们这点老底被掉光了。
- 大宋忠臣黄文炳圆月弯刀也一样。大量日本配乐
- Redofish技不如人,借鉴一下很正常。
比如核弹,从头搞起不划算。 - cloudian网上有那种总结吧,把几乎所有“翻唱”日本的港台歌都找出来的,真的是茫茫多。
- jssqj渡边宙明。。。
胸中突然有什么燃起来了!
[本帖最后由 jssqj 于 2017-1-6 08:14 编辑] - Banjo多少年以前知道费翔的一把火是翻唱美国老歌,原歌还是一群骚娘们群魔乱舞,那是确实惊了
现在乾隆也挖到底了,唉 - SeraphZtoA我记得当年看电视的时候看职员表作曲就明显不是中国人的名字,应该不是盗用
- 大饼大大网易云音乐搜这个听一下
- 逆寒冰冷雨一个女人养活半个中国乐坛,不强?
- Banjo兄弟记性真不错,考证了一下,这个Iskandar Ismail是‘新加坡本地音乐人' 谱过不少华文歌,肯定也盗过不少
- Banjo图片。。。。
- Banjotmlgb手太快。。。。。。害我转到web版来编辑。。。。。
[本帖最后由 Banjo 于 2017-1-6 08:32 编辑] - yamiyama在以前资讯不发达的年代,香港的作曲人活的比较憋屈,一来粤语填词比作曲难度还要大,二来与其花高价买原创的还不如花钱买海外二手歌曲
- SRWX一个日本女人养活大半个香港乐坛……你说强不强?
本帖最后由 SRWX 于 2017-1-6 08:35 通过手机版编辑 - jjx01不知道哪里看到的,国家发展的规律一般是文化先发展,然后才跟着经济发展
当年日本的歌曲屌炸天,大部分港台歌星都翻唱日文歌
真正屌的是能逆输入日本的 - jssqj那么这个作曲是怎么回事?
http://baike.baidu.com/link?url= ... 8VdXWyIXWU34KCadhrm
戏说钱隆的OP是不是只用了渡边別れ的前奏? 后面的作曲是上面这个新加坡人的?
[本帖最后由 jssqj 于 2017-1-6 08:50 编辑] - ppkkhh华人音乐直逼华人足球!谁更烂?
- taishen001这么看来 结巴还真是牛逼!!!
- shawood连鬼太郎主题曲开头那段都有....
- fisherman2015楼主这类人基本上就是没见识过世面的乡下人,华语歌坛没原创了?用外国人的音乐没标注了?没给钱了?如果这些都是否定的,有什么好大惊小怪的?
- 死天确实11区的音乐还是很强大的
- fisherman2015转篇知乎的文章:
https://www.zhihu.com/question/41075268
日本流行音乐翻唱了欧美音乐半个多世纪才最后确立了J-POP的风格
日本流行乐的构成成分里,除了演歌之外,其他的基础元素都是从欧美搬过来的。即使是乐器,在很多新乐器的引进上日本人都比美国晚的多。当美国人80年代开始尝试使用更为复杂的效果器的时候,日本人还在为YMO在美国的成功而“自豪”(殊不知YMO的成功靠的反而是在美国的成功,在之前,YMO的音乐在日本被定义为垃圾音乐,却被SONY的美国分支也就是CBS的人欣赏,从而YMO在美国大成功)。
日本流行音乐的源头是明治时代的各类“唱歌”,这些歌曲不是直接填词,就是蹩脚的模仿——当然这也能二次输出,我国清末民初搞得学堂唱歌就是从日本借着模仿。
而在进入大正末期昭和初期,流行音乐市场的雏形形成之后。当时的唱片公司,除了帝国蓄音之外,其他主要的公司诸如日本ビクター、日本コロムビア等等很多都是欧美公司在日本的投资或者合资公司。那么自然而然,各种当时欧美流行的歌曲和曲风就会借这些人之手流入日本。而当时作为“新锐艺术”的宝塚剧团,也是各种照搬欧美的现成的音乐剧。
战争时期因为显而易见的原因,翻唱暂停。
战争结束后,从1948年开始,翻唱风又开始继续刮。
在战后初期的翻唱名家里,出身宝塚剧团的越路吹雪是一个具有重要意义的人物。 - Ayanaly日本音乐牛
- 狗娃日本音乐是亚洲老大,而美国是世界音乐的老大~~~~~~~~~~
- fisherman2015知乎上一个评论,可以看看开拓一下眼界:
香港无线电视在80年代一直有播出日本TBS电视台的金牌音乐节目The Best 10,昭和时代TVB还有播出NHK的红白歌合战。所以许多香港观众其实一直都知道这些歌曲是翻唱日本歌。包括张学友那首《饿狼传说》,当时连大陆的《流行歌曲》杂志都知道,香港好多歌是特地到日本斥资购买版权的。
比较恶性的例子多数发生在解严前后的台湾和近年的大陆。比如小虎队的《青苹果乐园》,整首歌曲完全没有购买版权,换署台湾作曲家姓名。此事刚在台湾一出来立即被踢爆,制作人死鸭子嘴硬满口抵赖。又如郭富城在台湾发的歌曲《到底有谁能告诉我》,当时根本没署尾崎丰的名字。
大陆早年虽然没有在国际上的版权公约上签字,但绝大多数翻唱外语歌曲都标注国别和原作者,而且喜欢用翻译版的歌词。比如李谷一老师1981年录制的《日本歌曲》中文专辑,明明白白标注国籍,歌词都是原文翻译过来的。
吉田拓郎的优点就是在成名后能主动老实承认自己抄袭鲍勃迪伦。 - 娇生冠养日本影视音乐毫无意义世界顶尖前列水平
- 马里奥爵爷这是问情,主题曲,不是楼主说的
- COMETA日本流行音乐这么牛还是和国内大环境有关,岛国的版权意识强能够养活唱片公司和歌手,还有日本校园里面有大量的音乐类社团,唱歌的玩乐器的应有尽有,自然就能涌现大量的音乐人才。
- fisherman2015还是知乎:
第一,概念的混淆也在一个侧面证明了国内传媒界对流行音乐认识的混乱。原词原曲的,叫翻唱,比如王菲翻唱邓丽君的《明月几时有》;而原曲新词的,叫改编歌。改编歌实际上在某种程度上属于二度创作。
第二,香港乐坛在80、90年代确实存在大量的改编外文歌曲(包括国语歌曲)的现象。
第三,香港乐坛其实在70年代改编外文歌曲也非常多,只是许冠杰、罗文、郑少秋、徐小凤、关正杰、叶丽仪这一代歌手对于今天的听众过于陌生,不知道而已。
第四,改编歌是一种版权交易行为,是合理合法的,这一行为的前提,是旺盛的市场需求与相对贫瘠的原创能力之间的矛盾,为了给听众提供质量更高的音乐作品,为了迎合市场的需要,从这一角度来讲,这是对听众更负责的表现。
第五,内地的一些歌手,直接抄袭外国音乐人的作品,却把作曲人署上自己的名字,这和改编歌相比,完全是合法和犯罪的两种行为。
第六,不是说原曲好听,改编歌就会红火,当年蔡国庆改编了南天群星的歌,比如《花开在旅途》等,但歌词带有浓厚的翻译腔,无法与陈慧娴《飘雪》相比。
第七,外国音乐人创作的华语歌曲不见得都是改编歌,有一些是邀请外国音乐人为华语歌手原创的,比如谭咏麟的《爱情陷阱》《暴风女神》《朋友》《讲不出再见》都是如此。
第八,购买正版音乐产品,比如磁带、CD,在歌词页上都能很清晰地看到作曲者的名字,有些版权意识比较好的公司,比如宝丽金公司,甚至会标注版权拥有企业,所以是原创、改编还是外包,一目了然。可能是今天的听众都在网上听歌,或者是听盗版磁带、CD长大的,所以才会少见多怪。
从这个意义上讲,一群从未为音乐产品付过帐的听众,却对合理合法的版权购买行为痛心疾首,或者一副优越感爆棚的样子,无论如何,都让我觉得非常讽刺。 - 江南恐龙日本的作曲水平的确一流,那些游戏动画的bgm真心匠师级别
- Chuoqi说得好
群众喜闻乐见的削苹果 月亮智商碾压日本音乐 - hsu现在还有帮 JPOP 洗地的?
- EVA1看标题就知道是ikuza,布袋戏还抄川村荣二呢,正常