【机战DD】我想知道这里谁看这个能不尴尬的?

  • 抽水机
    尴尬的台词,用外语说就没那么尬了
  • h
    hamartia
    这一封书信来的巧, 助我黄忠成功劳~~~
    京剧定军山黄忠的第一句唱腔

    你可以理解为欣赏的是动画活剧
  • B
    Bani82
    这和你看武侠片的嘿!哈!降龙十八掌!!!有很大的区别么

    圣斗士没看过以前TV播放的么?都是中文语音,天马流星拳!!!!
  • m
    misya
    机战汉化不尬的大概也就星组那些玩吐槽惡搞风的了
  • q
    qrlfafner
    咳嗽没停过!
  • y
    yoyokrieg
    女主角惠和主角机比T好看好多啊。
  • 高达X魔王
    那种更尬
  • 渣球王
    日语的语境,日本人的说话习惯看来倒未必很尴尬吧。尴尬的只是你翻译过来之后还一股日语味。

    -- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 iOS客户端
  • b
    bwsusaga
    女主机太丑,女主设定虽然很不错但还是不如西E田,PV比T还劝退。不考虑了。
  • 藤井紫
    因为“有破绽”也是机战常用的另一句台词,你这样翻就乱了。
    そこだ这台词要考虑下环境,多数是主角在索敌时候自言自语“(小声)那家伙逃去哪里了(发现之后兴奋大叫)在那呢!”(后面可填入‘我来干掉他’或者‘大家一起上’之类台词)
    按照中文习惯,用“在这呢”跟“在那呢”区别也不大,但是“在这呢”又会跟另一句常用台词“往哪儿看/射呀?我在这呢!”的前半句省略型撞车
    so,理解就好(

    -- 来自 能手机投票的 Stage1官方 Android客户端