巫宁坤去世

  • k
    kzm100
    惊闻著名翻译家巫宁坤先生于今日下午去世。译文社有幸出版了巫先生翻译的菲茨杰拉德作品《了不起的盖茨比》。在此致以深切悼念,祝巫老先生一路走好。

    iOS fly ~
  • l
    ld0891
    一滴泪
  • 浪里白肉
    一滴泪是一口气看完的,写的真的很真实。 iOS fly ~
  • a
    arkuonv
    买过这本书,却一直没看
  • m
    mozhenliang
    不认识
  • b
    bingdunan
    99岁,飞虎队翻译。
  • F
    FanZhen2002
    一滴泪,也看完了
  • s
    soul1899
    看完了一滴泪,更理解巫老为什么这么翻译 《了不起的盖茨比》最后一句话。
    So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.
    于是我们调转船头,逆时代潮流而行,不停歇地驶向过去。 - 巫宁坤

    下面是其他译者的版本
    于是我们奋力前进,却如同逆水行舟,注定要不停地回到过去。——李继宏
    於是我们继续往前挣扎,像逆流中的扁舟,被浪头不断地向后推入过去。 - 喬治高
  • y
    yasaka
    我爸的老师,刚刚早上说到。

    老先生一路走好!
  • r
    rdzn
    同,写的非常好,读完感慨良多。再优秀的灵魂也有离开的时候。巫先生一路走好。
  • t
    txzhao
    老先生一路走好。
  • 喜欢下载
    回复1#kzm100
    高华先生的书知道的他,一路走好!小尾巴~
  • y
    yasaka
    翻出了先生老照片 前排中间
  • e
    etoad
    求一滴泪的下载链接
  • w
    wilburt
    我觉得还是翻译成伟大的盖茨比更贴切。
  • e
    etoad
    回复4#浪里白肉


    有链接吗,求pm
  • p
    popcll
    will you still love me when i'm no longer young and beautiful
  • c
    cattery
    善恶到头终有报 只是有人等不到 iOS fly ~
  • 莫为
    你搜一下,eink版就有
  • t
    tilleul
    在大历史面前,几个知识分子的个人得失,真的不算什么
  • e
    etoad
    回复23#莫为

    多谢了
  • e
    etoad
    回复26#shintenti

    洪流面前个体真的很脆弱
  • s
    shintenti
    回复27#etoad


    这种49年回国的没几个有好结果。无限感慨。
    我归来,我受难,我幸存。
  • w
    wakaoo
    你可真会说话 iOS fly ~
  • z
    zldd0407
    回复24#tilleul

    不知道哪里高就,敢说这种大话。历史也是人为的
  • t
    tilleul
    没什么大话不大话的,我觉得社会主义改造,无论是社会的还是精神上的,的确比知识分子的宗教信仰更重要
  • m
    magic0lv
    以前我可能会不同意,但是现在我基本认同这个观点。