当索尼高层宣布年内1100万不太可能之后……(爆笑)
ソニーの大根田伸行・最高財務責任者(CFO)は25日の決算説明会の
席上、販売が低迷している家庭用ゲーム機「プレイステーション(PS)3」
の今期の販売見通しについて、「台数は若干下に行くかもしれない」と述
べ、通期の販売目標(1100万台)を達成できない可能性があるとの見
方を示した。ただ、「1000万台を大幅に割り込むというはなしではない」
として、当初の販売目標を維持した。
(这么多汉字,不翻译也猜出大概吧。)
索尼的最高财务主管大根田伸行于25日的决算说明会上,对于售销低迷的家用机PS3发表见解,我们可能要降低(销售目标)台数,认为本财年不太可能达成1100台,但是由于大幅度削减到1000万台不太现实(估计怕影响投资者信心),遂维持原定目标。
以下才是大戏!
大根田伸行发表这番舆论后,日本玩家们一片哗然,见他们都说了些什么?
か…「かも」?
今更泣き言言ってんじゃねぇよw
可能?
如今哭有毛用!
11月11日以降爆売れ間違いない!
光棍节之后铁定血洗!
弱音を言って、かつ強がりを言う。
なかなかのテクニシャンだな・・・
终于说泄气话了,以前不一直逞强吗?
果然是“技术的索尼”的风范……
具体的には申し上げられないで全て論破できる
GT5の発売日は具体的には申し上げられない
FF13の開発率は具体的には申し上げられない
MGS4のPS3独占は具体的には申し上げられない
全部都用“具体情况不好说”来反驳(日本人说这是天下最强的藉口!)
GT5的发售日,具体情况不好说
FF13的开发进度,具体情况不好说
MGS4的PS3独占,具体情况不好说
具体的な数字だとアキュレートに捉えられるが、アキュレートな数字は具体的には申し上げられません。
我们不能准确地统计具体的数字,所以准确的数字不能具体地说明
故障率の数字について具体的には申し上げられない
对于(PS3的)故障率,具体情况不好说
撤退の時期について具体的には申し上げられないが
それはポジティブなものになるだろう
对于什么时候退出市场,具体情况不好说
这算是正面的东西吧?
ソニ「具体的には申し上げられないが」
市場「はは~ん、なるほどなるほど」
↓
株価age
索尼:具体情况不好说
市场:哦哦,原来如何原来如何、
↓
股价……
箱○よりはマシ
↓
どうマシなの?
↓
具体的には申し上げられない
こrでGK勝つる!!
比三红机好得多
↓
怎样好得多
↓
具体情况不好说
于是GK成功
![]()
![]()
![]()
卖不出去的东西就是垃圾!
以前索尼这样评价DC的
果然如此
人气逝去如风
卖场冷清如林
赤字熊熊如火
库存堆积如山
COS孙子兵法中的“其疾如风,其徐如林,侵掠如火,不动如山!”
出处
http://www.56.com/u62/v_MTg2Mjg1MDc.html请坚持到唱歌
日本人真幽默啊!