看看海外的一些有意思的现象

  • c
    chrisada


    问:大陆学生和台湾学生(不会粤语),如何与香港学生(不会国语)交流?

    答:用英语!

    点评:一个国家的国民,同一个民族,同一种语言系统,却要用外语来交流,看来始皇帝陛下当年仅仅“书同文”是远远不够的,还应该“语同音”,否则就车裂,腰斩,夷三族。




    问:中国学生(不会日语,英语又差),如何与日本学生(不会汉语,英语更烂)交流?

    答:用汉字!

    点评:两个国家的国民,不同的民族,完全不同的语言系统,却可以用同一种文字交流(确切的说是同一种文字系统,相近相似的文字),西方的鬼子们很不理解这种现象。
  • K
    KingOfPain
    妙.....
  • w
    wen314
    手纸
    御手洗

  • s
    singlung
  • i
    interboy
    这两种情况偶都亲身经历过
  • 阿毛
    真觉得日本人普遍英文水平低于中国人???
  • s
    shixn
    这能说明什么?
  • z
    zhaolinjia
    御手洗是什么意思?
  • a
    azaza
  • x
    xiejia31
    日語漢字有些還是不一樣的
    粤语完全是方言!就1个福建省就有250种方言!
  • 被遗忘的
    洗手间...
  • V
    ValuePack
    确实是这样。大概有百分之30的香港学生是完全不会说普通话的,而且语速快一点就基本听不懂。
    上课时看身边的日本同学写笔记,那完全是就是中国人。。全是汉字。甚至和他们连英文字典都可以共用。和日本人交流的确是用汉字更方便。当然前提是你要掌握基本的日语语法和常见词汇。还有重要的一点就是会写繁体字。。。

    有一次一个日本女生没带电子词典,一个英文词不认识。好象是男爵吧 ,问我,我直接拿了中文词典给她看,解释是 男爵,英国贵族中最低的一级。她用日语把这句话读了一遍。。说了声了解。。。
  • i
    iceliking
    听说能力而已
  • V
    ValuePack
    听力日本人都很好,只是发音而已。
  • k
    kurtcobain
    有姓洗手间的??!!
  • 绝对和体
    想起以前一个小故事了,,,,,,,,,,,,是关于“人参”的。。。。。。。
  • t
    tank149510
    讲一讲……
  • k
    kklove
    半年第一贴?
  • c
    chrisada
    日语里的人参指的是胡萝卜 估计是唐朝的某JS骗日本人的
  • 绝对和体
    一东北大哥跑到日本去打黑工,甚是辛苦,每天早出晚归的,,,,,,,,,突然有一天发现附近超市门前挂一大招牌,这位仁兄日文一点都不会但经过仔细辨认,,发现里面多次出现“人参”二字。。。。。。。。。。。。。。价格:100文一斤。心想这小日本真发达人参都没人要了。。。。。。。。。大喜ING。。。。。。。回家算算帐,真是好生意啊这工也不用打鸟第二天,这位大哥跑到超市一口气买了它300斤,心想把这东西搞回家可就大发了超市也不错,比画了半天让丫的明白还给免费送货。。。。。。。。。。大哥就躺在家沙发上哼着小调等他的“人参”。。。。。。。。。。。。。。。。。时间不长,东西送到。。。。。。。。。。。。。。。。。打开一看:红罗卜是也。。。。。。。。。。。据说这位大哥在以后的数月都是以红罗卜度日鸟
    PS:很早以前看的东西,现在记不清了,,,,,如果那里讲的不对请海涵
  • s
    solopain
    有,而且一个朋友在日本还闹了笑话,差点儿挨揍
  • 级替四
    只碰到过一个日本产品经理,讲的英文我们都听不懂(我本来就很滥,但另外两个理科硕士也听不懂)。辛亏我们备了个日语翻译才把会开完 。
  • b
    blueteeth
    体验过第二种
  • T
    Thor
    跟HK人交流,确实是用英语比用普通话更容易一些。
  • a
    azaza
    同LS..
  • f
    fuckmic
    md,可以用汉字呀,不知道别人如何,反正只要不是直接粤语音译的文字,就算是繁体字,在下也看的懂.