我一直以为铁血战士指得是施瓦辛格
- lencil第一部当时翻译成《铁血战士》,我一直以为这个翻译指得是施瓦辛格。这么多年过去了,原来指得是透明怪。
predator这个词的原意是猎杀者,所以我认为当年的意义是以正面角色为第一人称意译的。
[本帖最后由 lencil 于 2017-6-20 17:46 编辑] - KIREEK不能够是透明怪啊- -
有皮有脸的长的还挺难看,其实战斗力很高,只不过因为州长主角光环所以输了。 - fatehe是外星人那个
- rftrebly很难说当初定下翻译的那个人不是指州长吧,毕竟1代剧情还是比较惊悚向的,龅牙最后才亮出真身。
只是既然有续集,又没州长,给人的感觉就是大龅牙=铁血战士。 - 大晶当年就能认识predator这个单词不容易啊。
- rk4444what a ugly fucking face
本帖最后由 rk4444 于 2017-6-20 19:40 通过手机版编辑 - 腚眼冒热气弗兰肯斯坦不是怪物的名字。是生物学家的名字。 然而现在提到弗兰肯斯坦就是那个怪物。
- maybach我看疯狂动物园才学会的这个词
- amaterasu_gz中文的难说。英文原文肯定指的是外星人而不是州长。
- zfz4869中文指的肯定是州长
- 雷霆践踏铁血战士这个名词应该值得是州长和他的士兵。
要是按照原名翻译早就翻译成捕食者或者掠食者了。 - ultra312铁血战士不是穿盔甲自爆的那哥们?
- 夜行船a再丑的脸,网袜一穿贼性感了
- cywater2000这片太经典了,小时候看得震撼
- 很苦的熊中文翻译的太二了。人家有专有名词的。
- speedghoul这片震撼我的其实是第二部开头摩天大楼玻璃窗里沙发上……
- 分分钟叫你做人人类唯一能单抗铁血战士或异形的只有州长了吧?
- 道克斯第一部的片名应该就是指人类士兵
现在管外星人叫铁血战士应该算将错就错、以讹传讹了 - wpang我小时候第一次看是在电视上
只看片名也是这么以为的 - abrina这片小时候看被惊呆了,真好看啊
- 混血王子整个蓝星能赤手空拳和铁血互殴几个回合的只有巅峰时期的州长,虽然真心打不过。
- 液体蜘蛛异性还是抗不了吧。能抗铁血完全是因为铁血是个人形怪吧 。
- anthem你小时候要是玩过capcom出的异形大战铁血战士 街机游戏的话,就不会犯这个错误了
- kh2841这就是港译sb的地方,不过国译也好不到哪里去,变形金刚翻译成汽车人,结果后来发现还有会飞的
- sonnen胡说什么,汽车人是autobots,不就是汽车人
- 我是我的马甲当时冲击力很大的一部片子,就是觉得那个外星人很突兀,一个人,跑到地球来杀戮,图什么,还被干了。
- bjnintendo我小时候就不存在这个疑问,因为我们这里录像厅演的时候,这片子叫做 中美洲丛林血战,这翻译没毛病吧
- luestone没问题啊
autobot
automobile - Loading铁血战士不就是那个拿着长刀的昆虫嘴么?
PS:州长是不是有一部电影被翻译成铁血战士 - 加林仙猫没看过异形大战铁血战士?
- beterhans中文名 喜欢 起名 不喜欢翻译没办法
- gaojia005很多人类可以干掉铁血战士吧,日本黑社会的小混混和铁血1V1拼刀,都能同归,这混混还是个残废。