哈哈哈,负责书籍审查的人数学好烂!

  • s
    starship
    买了台版书才真相大白。
  • e
    elzzird
    真相了
  • B
    Bellinggg
    哈哈 也不知道改改数字
  • l
    lanwater
    哈哈,怎么也得写个其它的名字替换上去
  • z
    zhudake
    哈哈,八分之一 iOS fly ~
  • y
    yujan
    性别和受精前后的关系也写错了
  • x
    xmufish
    要是没有常申凯,历史也许也能改写 ~我爱冬瓜茶
  • h
    helloSB
    台湾的屎粑粑味道仅次于美国,当然必然也是香的 高血压是美德
  • 不可深刻
    因为三个人,变了两个人。。晕。
  • s
    starship
    难怪师姐不要你。
  • a
    aliar
    哈哈,哈哈。
  • s
    spellcrit
    太逗了 哈哈
  • 拉麵
    神刀!
  • p
    plating
    编辑故意的
  • 并非无聊
    什么典故?
  • s
    starship
    7楼的名人你都不认识,搜一下帖子。
  • 各种错误
    数学算错了
    生物学也白学了
    语言不通顺
  • n
    nerolee
    靠,看完繁体,简体没法看了啊
  • n
    neoi
    楼上的没几个讲政治,特别是在今天
  • s
    starship
    这本书大陆版译的只能说勉强能凑合看,我忍着看了三分之一,终于去淘宝买了台版,台版是同一个领域的学者译的。

    豆瓣上对大陆版的评论:

    翻译好烂.......
    e.g.
    原文(1)
    This short example illustrates a broad story:people expect to have stronger emotional reactions(including regret) to an outcome that is produced by action than to the same outcome when it is produced by inaction.
    书中为:人们对于不采取行动而导致的结果,会比因行动而产生的结果有更为强烈的情绪反应(包括后悔) 意思竟然反过来了!!!

    原文(2)
    The default option when you own a stock is not to sell it,but the default option when you meet your colleague in the moring is to greet him. selling a stock and failing to greet your coworker are both departures from the default option and natural candidates for regret or blame
    书中为:当你持有一只股票时,你默认的选择不是卖,但当你早上遇到某个同事时,你默认的选择又变成了同意他的观点,即卖掉股票。出手一只股票与违背你同事医院都是对默认选择的违背,也都可能让你后悔或招来责骂。
    其中的greet 难道不是打招呼的意思吗,书中竟然翻译成“同意他的观点”,而且同事 和 股票 根本没有关系。这句话中其他的翻译常规错误太多。
    客观地说,书中别的地方自己还是看懂了(说明没有大的逻辑错误),但是存在数量不少的“模糊表达”,让读者读得有点吃力,不排除个人能力的高低,但是从上面我列出的例子看来,我担心:不怕神一样的书,就怕*一样的译者。
    还是希望翻译者能多点职业道德,认真对待这份 文化传播 的使命。误人子弟真是可恶。
  • s
    starship
    这个好像是第一译者:

    胡晓姣
    大连外国语学院
    所在院系: 英语学院

    2000年毕业于烟台师范学院(现为鲁东大学)外语系、2000-2003年就读于重庆大学外国语学院、攻读翻译理论与实践专业;2003年至今任教于大连外国语学院英语学院讲师。任职期间、发表学术论文和英语学习类文章数篇、参编辅导教材一部、译作两部。曾获2006年大连外国语学院英语学院优秀班导师称号、第14届“振兴杯”英语演讲比赛伯乐奖。2008年5月开始担任英语学院表演与主持特长班负责教师 最后学位:硕士 任教课程:基础英语、基础口语、基础听说、英语语音、英汉翻译、汉英翻译
  • k
    kingime
    会做一位数加减法不错了 iOS fly ~
  • b
    bigbing

    布罗茨基《悲伤与理智》P.54。原文是列、斯、希、毛
  • u
    ursace
    是常凯申
  • w
    wb.01
  • s
    suyiyiyi
    翻译读起来太累了。。。台版的稍微好点……