my bad也是转正的中式英语吗?

  • p
    ppppppp
    我的错,my bad
    像long time no see一样
  • 熊猫大肉包
    。。绝逼是错的。
    我的错应该是MY FAULT
    BAD是形容词。。不能这么用的
  • 世博安全套
    这个是专正英语?英文论坛里全这么用。
  • k
    kb01
    应该只是口语吧,这个语种没那么明显
  • 世博安全套
    语法是不能适用到俚语和常用语的。像"I kid you not", "me no think so"这些日常用语,根本不合语法。
  • c
    chovosky
    2l果然亮了
  • l
    litiansun
    电影都这么说。。。
  • 天堂任鸟飞
    当然是正统英语
  • 脑残D
    生活大爆炸的Sheldon就这么说
  • j
    jianghutong
    口语而已
  • w
    wahaha998
  • i
    interboy
    说不能用的out了。
  • 玛丽医生
    口语上习惯了的话就是转正了
    不符合语法怎么了?语法算个jj、能交流最高、
  • a
    anubis829
    ON SEAL啊ON SEAL
  • 六根胡须小猫咪
    只要是习惯用语就是正的,具体来说就是在一定范围,一定人群中使用的就是语言
    中文大量类似情况。。什么泪奔、闹太套。。
  • b
    blusia4
    my bad以前电视教英语还提到过
    非常纯正的口语
  • m
    mieumieu
    I kid you not绝壁是符合语法的,只不过不是常用语法
  • h
    handsomeken
    2楼给力啊。
  • r
    realzeus
    long time no see我记得在一部八几年的电影里面就有了
    主题曲就是大家耳熟能详的say you, say me
    电影名是white night
  • x
    xmm
    旁边的人都这么说的。。。。这个是中式英语?
  • 黑奇
    口语, 不过, 我一般用my fault
  • a
    arithmetic
    2楼给力啊。。
  • A
    Al.
    my bad 和 long time no see 都不是中国人最早发明的,详见wiki
    long time no see 和中国人还有点关系,my bad 就纯粹是老美自己发明的了
  • d
    dragong
    不懂装懂,这是纯正的口语……
  • 美脆皮
    i shit u not
  • x
    xu33
    在电影里看过有说 YOU IS A DICK 的
  • z
    zafm0861
    lose face算转正英语么
  • a
    airbox
    Long time no see很多老外有用的。