球推荐有汉化的拔作

  • 虚无连斩
    怎么最近网络总是双击
  • 7
    7745774577
    媚肉之香 民工女友
  • e
    ermne
    美少女万华镜系列
  • i
    isszs
    软房子的,很好用
  • t
    testalphagogogo
    求问下有没有网站列举汉化过的作品的列表~
  • 无事忙
  • t
    testalphagogogo
    多谢!
  • M
    MSZ
    SISTERS~夏最后之日~
  • d
    dieorobey
    媚肉算拔作?
  • 水藻
    爱迪生牛顿大发明,虽然是拔作,但是能玩的蛮开心的。
  • e
    eszaqw1234
    思影,艹猫,妻3,円交少女,被玷污的天使,女装系列
  • a
    arsenaloe
    妻みぐい3 社保
  • x
    x分裂者
    lovelycation1和2
  • 天气姐姐
    看了看好棒,求更多这种的

    —— 来自 OnePlus ONEPLUS A5000, Android 8.0.0上的S1Next-鹅版v1.3.2.3-alpha
  • K
    Kagam1
    不知道有没有汉化
    一直有朋友给我推软房子的绝对系列
    之前玩了下大发明还挺有趣的

    -- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 iOS客户端
  • o
    osborn
    拔作都不看剧情的……需要看剧情的都不怎么实用。比如,万华镜。
  • i
    ieahgiergn
    恋姬无双
  • p
    pf67
    又实用又有剧情的又有汉化的
    discipline
  • 水藻
    这玩意...有点毒的,记得当时年幼无知的我玩的时候难受了半天。
  • n
    naclken.
    我的感觉正好相反,看到乡土味十足的脏话就萎了……
  • o
    osborn
    对我而言并不实用,玩个拔作搞那么纠结
  • 暗夜明岚
    这个不是啊!
  • o
    oldknight
    勇者大战魔物娘,拔和剧情两手都要抓,两手都要硬
  • l
    lmclmc2
    爽的是脑补.所以跟实战片不是一个撸点也没错
  • z
    zet
    汉化的拔作没几个实用的, 可能跟我不玩汉化有关,前段时间玩个同人类型的,动态CG,好用到暴
  • A
    ASLOP
    我也一样,看到太乡土味的很出戏,而且我这边也不用那些个词
  • l
    lorraine
    大元帅不是有家室的人吗
  • h
    hamartia
    文化习惯不一样,这方面的羞耻限度就不同
    实际上我能看懂日文但还是关注汉化组,就是想看他们在这些字眼上怎么下工夫,可以反映出译者本人及他想推及概念上的性意识

    另外用不用粗话看GAME如何诠释这个快感意识,有些存有明确的秽语癖,是专门针对这种属性构建的情节设计
    比如做女装系列的西田一和他的团队。山脉里古屋敷由良又傲又蹭,观众一定想看这样的由良自放身段,摇尾赐插的娇态。但巧就巧在引入这个性幻想的荤话,全是由史绪说出口的。由第三者来爆自己密友的粗,让人浮想联翩。
  • 余生皆假期
    妻3,母娘乱馆(没汉化),轮舞曲duo
  • 月夜凝雪
    日文里也有多种称呼方式,而且还得看情景和角色嘛。

    —— 来自 Sony F8132, Android 7.1.1上的S1Next-鹅版v1.3.2.1-fix-play
  • 小修
    画面最好,万花镜。
    剧情最棒,媚香。
    趣味度高,妻3。
    谁他妈看H剧情,兰斯。

    不是拔作的,当然是冬三雪碧。