北京欢乐百世成为Nintendo Switch开发商,原来是中文海王星

  • b
    black199
    但翻译确实出过事
    不过E17、R11、秋回也是娱乐通翻译的吧
  • 天知道
    闪轨1繁体版中翻译错误问题更多,好多奇怪的称呼和动词问题。
  • 邪紫
    看他们招人还要求n1,n1就这水平?
  • 栢水病
    我当初还考虑实体版,后面还是买了数字版
  • 神之领域
    搞了众筹来中文化轨迹看看就知道有多少真粉了
  • i
    ikariam_hk
    题外话按照@北京欢乐百世官方微博 的说法
    至少现阶段什么港服韩服其实都还是跟着日服的样子?划掉并不。
  • p
    pf67
    不是一回事。。。

    他说的是,八方旅人的例子,亚洲区只能由SE发行,其他公司不能代理发行。

    至于SE是只发八方的日文版,还是发售多语言版,还是每个服来一套独立的语言版本,那是SE自己决定的。
  • i
    ikariam_hk
    这意思不是说亚洲只能有一个版本吗?换言之暂时不会有港服特供版吧?(比如女武神4)

    不对。。好像不一定
    反正是世嘉/se自己发行的游戏在同一大区域想搞多少个就能搞多少个语言版本
  • p
    pf67
    他说的是亚洲只有一个发行商,而不是版本有多少个的问题。
    女武神4的发行商是sega,他愿意发港中特供就有港中特供,不愿意就没有
  • i
    ikariam_hk
    是我想错了
  • 绿
    绿冰
    转自@北京欢乐百世官方微博
    [cp]什么是薄樱鬼的真改?

    薄樱鬼真改是薄樱鬼第一作在PSVita上的重置版。
    可以说是迄今为止薄樱鬼系列作品的统合。
    根据平台,变更了相对应的品质及演出而新生的作品。

    新选组在京活跃时期的《薄樱鬼 真改 风之章》、
    以及返回江户后时期的《薄樱鬼 真改 华之章》,
    构成了前后篇。

    薄樱鬼第一作的内容,以包含Fan disc的《薄樱鬼 随想录》、
    以及前日谭的《薄樱鬼 黎明录》为前提进行再构成,
    追加了剧情、台词及角色。

    同时,为了进一步深入了解新选组的世界,
    迎接了对内对外的新出场人物,增加了攻略线路,
    从各种各样的视点来关注幕末新选组的点点滴滴。

    这前后传集合在一起的作品就是《薄樱鬼 真改 风华传》。

    本次,决定将《薄樱鬼 真改 风华传》移植到Nintendo Switch平台,
    在新的平台,再次挑战薄樱鬼真改的世界。 http://t.cn/R3thc6c[/cp]