腾讯的翻译你TM在逗我_(:3」∠)_
- 雪落花开
刚刚上游戏的时候惦记着新英雄,于是在英雄里搜索了一下
之前资料刚到时的翻译是“放纵炮手”没错吧我记得
等我调到射手分类时,
{:7_503:}....
这货是什么玩意?{:7_536:}
腾讯你们的翻译是什么个口味?{:7_536:}
放弃治疗?{:7_534:}
你把安妮改成黑暗萝莉我还能接受,{:7_536:}
暴走萝莉?就因为人家是贫乳就把人家算萝莉?你TM在逗我?{:7_511:}
好好的放纵炮手不用起这鬼名字...不能干点正经事么{:7_510:}
- nasedo87m
內地版竟然....WWWW
我覺得翻譯人員不會譯音
剛好是個平胸直接鳥個名稱就算了
- Chinho
明显是翻译那位的节操以已经阵亡了……
{:9_605:}审批的那个估计也是智商抓鸡
- 雪落花开
不知道台版的翻译名是什么?
请教下{:7_536:}
- 死成狗一样
萝莉……这风格怎么看也不是萝莉啊……
更坑爹的还是网易的翻译吧 嗯……
- 雪落花开
莫非网易有更掉节操的翻译?{:7_536:}
- 死成狗一样
特别是山口山的翻译……icc的一个板甲手腕活生生翻译成了 xx胸甲 我摔……然后首页的人物介绍也是各种逗逼……和英文版的一比就看出来了……
- 雪落花开
提到WOW...
可怜我在大灾变时代达到顶峰的时候账号被冻结了
直接荒废掉{:7_536:}
想死的心都有{:7_509:}
- 空空
{:7_534:}咋么搞得?那些人在侮辱萝莉吗?FFF团
- 空想﹎未来
{:10_637:}所以我才打算带皮肤一起买。。。皮肤的名字倒不错
- 雪落花开
发现目标
打土豪分装备啦{:7_536:}
- 雪落花开
所以说这群翻译纯属找抽简直{:7_536:}
- 空空
腾讯做的事,早就已经看多了,蛋定了
- 無路
這名子很不錯阿{:7_536:}
- 死成狗一样
大灾变就挺坑爹了……没玩=w=
- d807915484
这是什么玩意-- 暴走萝莉 XXX
挖去,好有喜感
- 雪落花开
简直喜感到想要掀桌的地步{:7_536:}
- wwww3418
{:5_202:}叫暴走萝莉也没有错啦……
她的被动的确是暴走一样的东西
欧服玩家路过 表示Jinx应该很快要削了
洒家头一回玩这种就算辅助掉线了 还能1V2的英雄……
- yurimoe
银鳞胸甲,蓝色品质,五金一件,数量有限,先到先得,欲购从速,假一赔十
(= = 没玩过但是看过MT。)
- 逝去王女
……萝莉……嗯……广大萝莉控真的不会去拼命么w{:10_622:}
- 雪落花开
真是符合腾讯向来的作大死风格{:7_536:}
- 逝去王女
……不过木有办法啊w真玩的大概不会在乎吧w{:10_622:}
- 雪落花开
真玩的想抗议也没用
还是得乖乖攒钱去买这所谓的萝莉{:7_513:}
- 逝去王女
……何等残念啊w{:10_622:}
- nasedo87m
吉因珂絲,
看到內地那個名都的orz了起來
- 六六六猴
tx一向槽点满满——吐槽不能……
- 六六六猴
tx一向槽点满满、吐槽不能……
- 雪落花开
原来台版是音译的{:7_536:}
比腾讯这个脑残好太多了{:7_513:}
- theredeye
笑聲很讓人緊張…令人討厭的角色…
我討厭神經兮兮的角色…
BGM很讚…
台灣這邊是叫:暴走重砲…
老實說有點奇怪…因為他主武是鏈砲之類的東西…
- ckeeyzz
穷胸极恶才对
- ss890902
这名字真的翻译得太烂了...放纵炮手好像是台服的翻译吧