[列举:]有英文或汉化版的PS1经典游戏(最好是汉化版)
- 逆城的风cc、trs和ffr都有汉化的
- liaojings1之前讨论贴说寄生2都有汉化了,只是没发?
还贴了张汉化图来着的说,不知道还发不... - 佛狗话说施珂昱和屎王的近况如何
- 超纯锑放浪冒险谭 中
圣剑传说吗哪传奇 英 - shimotsuki14shikeyu确实很久没听到过了
- 7776169话说机战阿花有没有汉化?
- SUNSUN有,但是完全汉化没有,一般最泛滥的是到马裤螺丝剧情后两话,基本上主机版机战就没一个完全汉化的
- SUNSUN来三张这种机翻也算的话阿花外传也是全文本了.........
- 漆黑_残月永恒传说啊……2d传说巅峰,当年也是一线rpg了
- 武神吕布后面的沙加不知道,当年开拓者2出来后,有沙加系列剧情最强的说法。
游戏本身好玩不好玩我不评价。但我最不满的就是很多角色,尤其是喜欢的角色刚用起来就被剧情杀强制退场这点。 - 武神吕布CC非高有汉化版。不过我记得说是没内测还是啥没做,直接放出来的,有问题大家直接反馈再出新补丁。反正不是完美的。
FFT汉化版出了有10年了吧。
开拓者12我记得都有汉化版。
泪指汉化出了至少5年了。
寄生2老朱告诉我说还在内测。 - naclken.机战@当然有完全汉化版了,早就有了。
- GETTER2在小鸡上面下到一个阿尔法外传的汉化版,感觉还行,目前玩到10来话,汉化正常的.....
- alannpersona2 罪、罚
- MeltinaP2汉化还在做,是一个长期计划,可以放进你的列表里,以后再说
SAGA F1和F2都有汉化,F1的汉化可以玩,平心而论翻译润色得比较一般,但是SAGA的对白本身就是无比简洁,基本剧情还是能看懂的
F2的汉化是彻底的半成品,不推荐玩,我以前详细喷过,前半段大量句子不通顺+翻译错误+死机+游戏基本系统被汉化搞没了(必须要把存档改成日版在日版里操作完再改回来),如果你第一次玩F2,这个汉化版基本没法进行,可以考虑玩日文或英文版,网上能找到全对白翻译。或者!强忍着过了前半段,因为后半段队伍固定了不用换人了没有了系统烦恼,死机地方也过去了,句子也通顺了,还是能玩的。 - MeltinaFFT CC TRS都有汉化 都很好
- Meltina和F1感觉差不多吧,看非高主页是润色没完成?但是都看得懂的,我觉得不错
自从玩了F2的汉化后我看什么都觉得不错 - PAPY我记得有格兰蒂亚汉化版。
- alann罪有fans做的英化版,罚有美版
- 梁山土鸡einhander好像有英文版?
- 水千秋FF8 梦幻模拟战5 都有吧 我记得好像玩到过