字幕下载了,怎么找到对应字幕制作的视频呀?

  • x
    xghjf000
    看个剧挺麻烦呀?
    先下了字幕,然后去找资源下好了,结果不匹配,这里面有什么玄机吗?
    萌新,搞不懂这些怪玩意!
  • k
    kandy614
    看版本不就好了 无非就是WEB-DL和BLURAY两种时间轴
  • e
    elfonice
    一个是看版本 BD WEB TV
    对应版本的字幕随便下,最多是在播放器里调一下偏移就行了
  • f
    frommars
    有玄机,字幕的文件名就是对应的视频的文件名……
    随便举个例子:Glass.2019.2160p.UHD.BluRay.X265.10bit.HDR.TrueHD.7.1.Atmos-TERMiNAL.srt

    这是个.srt的字幕文件,对应的视频文件就是TERMiNAL小组压制的~~~
  • F
    FireArk
    不是应该先下剧再下字幕 么?
  • 慢摇的风
    不是应该先下剧在下字幕么
  • 阳光地带
    如果是时间错位,可以微调
  • x
    xghjf000
    原来方向错了,我是先下载字幕,后用字幕文件去找视频!
    应该是先下载视频,后下载匹配的字幕!
  • l
    leey3
    很多影片下载时都会挂字幕的,更多的都是编译好字幕压进影片
  • 远古传送门
    先下片,再去找字幕,实在对不上再自己调调轴
  • h
    hcfucl
    先下剧,根据剧的格式去找字幕~~~~~~
  • z
    zealotxx
    剪辑没区别,无非调一下时间轴
  • x
    xghjf000
    我想用人人字幕匹配的视频,,看来还是没有解决问题!
  • 怪叔叔
    我也是头一回见先下字幕的.....
  • l
    leep4
    如果字幕与片子里时间不匹配的话,先用time machine打开字幕,全选字幕整体平移时间轴。
  • k
    knighthm
    这是先看看台词看不好再看画面的节奏么。
  • y
    yrrehc
    只要中间没有删减,片头差一点自己调一下就好了
  • g
    gao37
    把字幕的文件名改为影片的文件名字,一般视频播放软件都会自动导入的!~

    要么就是自己从软件上字幕的选项导入字幕,然后校正一下速度就行
  • 飞翔的感觉
    笑死了,想起那个笑话,醋买好了,你带点儿饺子来
  • h
    hp5152688
    早期压制组比较多,各家的时长都不一样,我都是先找到字幕再去找对应的视频,这样就不用调轴

    现在基本是流媒体,时长基本一样,有些还提供下载,网飞和苹果剧甚至有官方中文,

    挑自己需要的分辨率来下,字幕基本上都对得上