邓正来这一辈子

  • m
    mrkan
    以前在学校里见过他
  • 文艺蒙
    研究生毕业没工作不科学啊,那时候应该还是包分配的 iOS fly ~
  • m
    man9900
    改开,社民,红通
    无论几个字的词,都要缩减成两个字,有趣
  • t
    tiens
    邓和刘小枫、可能还包括岁数更大一点的周国平李幼蒸那一拨人有点像。

    译文贡献不小,但也错漏很多。
    著述引领风气,实质却尽显牵强。
    至于说性格上,只能讲缺陷很大。所以邓、刘都传出私德有亏的事,这是不奇怪的。
  • a
    asuka_331
    很多这种搞人文社科的学者都是一生穷酸命,早慧,但是也没为社会作出什么实质性贡献。还不如理工男
  • a
    asuka_331
    回复12#zhdphao


    注意看我这句话的前两个字,也就是第一个词。“很多”=“抹杀”?语文素养啊!嘿
  • 甘恩
    有句话叫“文人无行”?
  • t
    tiens
    看过他几本书,对他的学术门径很有些腹诽。比如他的“法学研究”,表面上确实倡导您说的独立性,但细观之下非常空洞,主旨是把现有的各种流派笼统批判一番,却讲不出实质层面的“向何处去”。
    最逗的是,他有个时期著述中频繁引用一位“张文显”,我初读时不明就里,再一查原来是吉大的副校长和法学院长。。。这无论如何不算思想独立性的体现吧
  • t
    tiens
    仍处于圈地运动、占山为王阶段,盯住某个大师翻译个几百万字,你就成了这个领域的大牛。
    其实很多这种译者,连人家的基本概念含义都没搞清楚。对,我说的就是倪梁康、李幼蒸翻译的胡塞尔,刘小枫引介的施米特,贺麟搞的黑格尔,焦雄屏研究的贾内梯。。。
  • m
    man9900
    回复11#open


    这种私德有亏的“生活质量很高”是针对自己来说的吧?不知道你想不想有这样的同事或者朋友
  • p
    pppinggg
    这个坑信息量有点大,先弄个坐标