终于破解![DQ7][PS]勇者斗恶龙7汉化招日翻润色(2013.12.12)
- MeltinaFFSKY汉化论坛原帖:
http://bbs.ffsky.com/forum.php?m ... &extra=page%3D1
废话不多说了, 想知道汉化情况直接看后面的截图
本次招募的是翻译和润色。
翻译要求:
1.喜爱DQ,至少玩过本系列游戏,熟悉游戏中大部分专有名词
2.至少保证平均每天有1个小时以上用于汉化翻译
3.精通日语
润色要求:
1.细心细心细心;
2.对DQ7有一定的了解;
3.有相对比较充足的时间。
文本用日版翻译,英文版文本可对照参考
说明
1.汉化是完全无偿的,不会有任何利益或金钱的收入,所以是否加入也完全凭你自愿
2.汉化需要靠汉化组每一个人的努力才能完成,所以如果你决定加入,那么请有始有终,不要因为你一个人的随心所欲,让其他人的付出也白费
3.本次汉化目前是以临时汉化组的形式组成,所以欢迎任何汉化组的翻译润色加入,只要你对DQ7有爱.
相信大家也都清楚,这可能是PS DQ7汉化的最后机会了
虽然3ds早已出,但什么时候能破解还未知, 手机版可能也快要出了,但有官方中文版的几率基本为零,而不管是3ds还是手机版,要汉化的话这么多文本的翻译还是不会少的...
如果ps版能先汉化好,那以后文本要用于3ds或手机汉化应该也是很方便的
联系方式
有兴趣的同学请加DQ7汉化招募QQ群:134977232, 请注明是 翻译/润色/观光
郑重声明
本次招募有效期一个月,由于DQ7汉化工程量巨大,为了不浪费大家的时间和感情,如果一个月以后不能招募到足够数量和质量的翻译,汉化直接取消,之后也不会再进行任何DQ7的汉化
另外在这一个月的招募期内,汉化会先暂停, 所有汉化工作将在招募完成并确定汉化开始后一起进行, 所以近期大家也不用再询问汉化进展情况
文本量说明和进度
去重复后纯文本有4M(2百万字),大概是之前怪兽篇的5倍,DQ4的3倍
目前完成了大部分的名词以及部分系统文本的翻译,按字数算大约是4% - 女仆高达说起来比起3DS,我更喜欢PS的2D战斗画面,支持一下。
- 法正我勒个去,这个终于要来了吗,头顶青天
- 美术民工天惹鲁!
- 紫檀.Uzuki2百万……好想把工作辞了报个名啊…DQ7是最爱的一代_(:3J∠)_
- 金家藩爱徒卧槽!功德无量啊!在厕所中用手机抢个六楼以示支持!第一次厕所手机登录s1就给你了!
- 金家藩爱徒麻痹
- devcat希望有生之年系列成功啊~~~阿门
- bighook这个太棒了啊。希望成功
- 西林头顶青天,功德无量
- kzz-aki一个月……希望能招够
- saga咦,我记得DQ7不是已经汉化过了么,我记错了?
- HMC看成在厕所里打了个手枪以示支持。。。。
这个能汉化真是功德无量啊 - 坏人卡我艹,这个屌爆了!只能喊口号支持了。
- vampiar又一部有生之年啊!功德无量啊
- charlotte有生之年还能看到这么一天?!
- valand天了噜,这个好!!!
- tyx776是有生之年还能看到完成版发布吧
- 北京晚报__改简直不能再棒 感谢
- zmw_8311101个月如果招不满人也别放弃啊
这么大的文本量,汉化个1~3年也是正常的。。。
挖坑总比弃坑强啊。。。
话说,永恒传说的文本量有多少?那个汉化版据说是一个人做的翻译。。。 - 传说中的小鱼这个太厉害了,里面好多对白都好有趣,但是汉化攻略都没写细节
- 任青牛伯伯别放弃,慢慢来嘛
- cellsnake先给我把未亡人幻想的汉化给搞出来啊。
- 洁西卡炸裂!
- 时空之旅不用辞职也可以帮忙吧,要是做翻译的话能分担一少部分也是很大个忙了
- nuoer考虑下要不要报名 目前3DS的DQ7刚到第三章 为防剧透群就先不加了
虽然以我半吊子的日语可能帮不上多少忙就是了。。。
- nuoerDQ7真是个大工程 同样在基本不错过同伴和NPC对话的情况下 DQ6五十小时通关 DQ7现在120小时才接近尾声。。。
- 转子引擎虽然DQ系列都玩过且大多数斗通关,但我那标日初级才学了一半的日文水平估计也帮不了什么忙了。。
只能纯支持了 - 11--好消息,前排等喜讯
- squarezty当初就是从天幻移民过来的,大大们功德无量啊!
- fallout好顶赞
- Meltina顶一下
- 时空之旅不知道目前进行的如何了?
- olroxLS丧心病狂,还以为汉化已出……
- tyx776
- zmw_831110应该说居然是挖坟
- kzz-aki好像又坑了吧,汉化群里好久没动静了,没记错应该是第二次坑了
- keytomylife然而3ds版出了菜单汉化
- tyx776我擦,才发现是挖坟