同学们好,我问你们:还没有性生活的鸡是什么?

  • 山下制酒
  • l
    leica
    难道全部用拼音么?
  • z
    zhaolinjia
  • z
    zhaolinjia
    我觉得就用汉语拼音,凭什么我们事事处处都照顾老外阿,可外国人其名字的时候照顾我们了么?起了半天名字,
    绕着外国人还是不明白,中国人自己以后在说这些菜名的时候还要去记这些新的“单词”,这不是给自己添麻烦么 ?你没吃过这道菜,就是告诉你都有什么如何做的也没用,国外的菜单我看过,看了也不知道到底是什么味儿,与 其这样不如弄成汉语拼音,服务员解释解释就行了,如果想吃就点一个尝尝,吃了就知道了。中国人在国外不就是 这样才知道什么洋菜好吃什么不好吃的么。
  • a
    ayxgaly
    拼音ok
  • 极品飞猪

    没有性生活的唧唧……
  • h
    huangxu101
    喷了
  • h
    hudihutian
    有请鸡神
  • s
    sweden
  • B
    BDjoe
    少林童子功,童子尿,童子拜佛叫什么。
  • 哼3
    :D :D 佛跳墙叫什么
  • f
    f90v
    听英语老师说,如此翻译是外国人的习惯……
    可也没见他们管罗宋汤叫“放了洋葱土豆胡萝卜芹菜牛肉红肠番茄酱的汤”阿……
  • y
    yuiran
  • b
    beanworm
    一帮崇洋媚外的垃圾,自己当奴才还不够还要全中国跟着他们当奴才

    这些体现中华饮食文化的菜名能翻译么?能翻译好么?顶多按照拼音摆上去,看图也能看出个大概,实在不明白再让服务员给解释,对了,还要用中文解释,不懂?不懂让导游翻译
  • c
    czzj12345
    还不如在每个菜名边上配个照片呢
  • e
    ericthered
    想起来三国里枭雄刘备被翻译成刘备是猫头鹰一样的英雄……