ff系列用第三国语言提b格是啥时候开始的。

  • k
    knight00b
    一般无非用英语,但不知啥时候开始s社对b格有了更高的要求,
    我所知道最早是ff8武器兄弟的必杀特技“光之柱”,
    似乎用的德语。
    FF10武器兄弟的全体魔法“光之羽”也沿用下来。
  • a
    adretyu67
    7的萨菲罗斯就不是英文日文而是希伯来文了吧。神性的流出。

    ----发送自STAGE1 App for Android.
  • b
    bentusi
    这说的,巴哈姆特利维亚桑这些玩意本来也不是来自英语啊
  • k
    knight00b
    人名感觉不太合,主要说还是生造的词,道具魔法魔物等。
  • l
    lovehinalove
    这不是jrpg的普遍情况么
  • k
    knight00b
    从其他神话传说借来的词在FF系列太早太普遍了,侃起没啥意思,所以不说这些。要说人名,我记得FF4里的哥哥名字意思“毒虫”但不记得是啥语言了。
  • 天气姐姐
    DQ那些咒语挺好玩的,美拉、荷伊米、鲁拉。
    记得某个DQ8汉化版,咒语给翻译成了初级治疗,初级火焰,特别没感觉。
  • k
    knight00b
    DQ系列我记得在天幻有个咒文名词源贴,A9女神转生区也有个咒文词源贴。
  • 谢枫华
    没玩过DQ正作的新人玩个DQMJ手边还得常备着咒语作用表,撑了几张地图就玩不下去了。
  • k
    knight00b
    怪物篇记几个回复辅助魔法就行了。
  • c
    czxiang_0
    Ff什么时候开始自创装(sha)逼
    名词的

    ----发送自Xiaomi MI 4LTE,Android 4.4.4
  • 近藤勲
    话说什么fire fira firaga 这个是现编的么
  • k
    kabunsan
    D&D的精灵族,startrek的克林贡语表示,日本鬼子,你还差的远啊。

    —— 来自 ZTE Grand S II LTE, Android 5.1
  • g
    golgy_body
    一直玩英文版其实还好,法术直接到位,fire,ice,poison,blizzard,cure,regen
    名字也有很safe的,例如Cecil,Tina,Kain,Rosa,Vincent,Barrett
    不过也有很囧的,云,暴风,闪电,雪
    我觉得比起其他j rpg 直接用片假名翻一翻ff已经很接地气了……
    不过15那一堆子实在是创了新高……
    我发现ff家女孩子的名字都很好听,就算是片假名拼出来的翻过去也很好听,大概因为后面都有个A(除了闪电)
  • K
    KET
    然而欧洲人却觉得kanji最具B格
  • k
    knight00b
    源氏防具的读音跟源姓的读音不同,这是啥讲究。
  • 假山君
    第一第二国语言是啥?
  • w
    w酱
    Fire Fira Firaga

    其实从法术命名上就很会玩了,据说是当年觉得Fire 1 Fire 2 Fire 3没有逼格,于是加了后缀。后缀变形基础据说是假名ア,ラ,ガ的复杂度....
  • k
    knight00b
    这些后缀片假名只是语感的逐渐强烈。
  • s
    suibiankk
    那么魔塔志方那歌是什么语来着?
    那叽里咕噜感觉好有逼格的
  • m
    minysun
    自创文字塔语
  • 藤井紫
    @suibiankk
    土屋晓设计的hymmous语,网上可以搜到语法和词汇表

    ----发送自HUAWEI H60-L01,Android 4.4.2
  • g
    golgy_body
    Air的发音和a差好多的,说起来serah就是A结尾,闪电看来是男主了
  • k
    knight00b
    争也是跟7,不过b格确实高。
  • g
    golgy_body
    我的意思是读音,不是结尾单词,ah念a的……