美国总统奥巴马就法国枪击事件发表声明
- ttsyyh
美国总统奥巴马就法国枪击事件发表声明:
我强烈谴责针对巴黎《查理周刊》杂志社的恐怖袭击,据报道已有12人死于这次恐袭。
在这个困难的时刻,我们的心与遇难者同在,并为他们祈祷。
法国是美国的资深盟友,一直同我们并肩作战,打击那些危害全球安全的恐怖分子。
法国人民一次又一次捍卫着普世价值,而这些价值,也正是我们(美国人)所坚守的。
法国,巴黎这个伟大的城市——令人震惊的恐怖袭击发生地,为世界提供了永恒的模范:宽容远胜于仇恨。
我们将与法方保持联系,我已经要求美国官方机构提供任何必须的帮助,以便将恐怖分子绳之以法。 - tanglee4950穆斯林被男人杀是可以上天堂的
- 为谁涅槃应该把死了的穆斯林卷着猪皮烧掉。看看还有几个穆斯林敢犯事。不归白左又会跳出来说不人道了
- kklai奥巴马全名 巴拉克侯赛因
- 莫斯利安相信奥巴马?
- Ransama按照奥巴马的智商,这次应该去炸三胖了
- 路人甲乙丙丁法国,巴黎这个伟大的城市——令人震惊的恐怖袭击发生地,为世界提供了永恒的模范:宽容远胜于仇恨。
尼玛喷了,那个2B写的稿子? - GhostSnake奥巴驴也就这点水平了
- ffcactus看看人家奥巴马,说的是极端分子不是穆斯林吧,当然了,都当总统了,不至于连这点觉悟都没有。
- KoeiSangokushi奥巴驴喷了
- 181920是2b翻译。原文不是这个意思。
- 181920。。。巴黎和辛疆有可比性?瞧你那贱贱的样子。
- lsy我只想说,法国事件配合的太好了,一下子冲跑了上海滩事件。
- lsy那啥。。。。为啥TGer恨奥巴马?
- Windows有点过了,这嘴脸与举报ps4不锁没区别
- qilang没有解放敌占区
- literry1难道“恐怖袭击”不应该打上引号吗?
没有独立调查,谁知道这是不是少数族群面对强权绝望的呐喊? - momou那你来给翻译一下,france,and the great city of paris where this outrageous attack took place,offer the world a timeless example that will endure well beyond the hateful vision of these killers.这句话原文是什么意思。
- 四三软蛋叛徒工贼奥巴驴赶紧下台,要共和党执政早平了叙利亚了,也没ISIS什么事儿了
- kirbyx全去吧。
- kirbyx哪里哟,这明显失去了一次兴邦的机会。
- lijgame就是他们爱玩的那套,绝壁高明而且客观,没有把柄。
因为报道的全是事实,哪怕只是部分事实,没有武断的结论,只有客观描述,比如有“冲突发生”:D - gagawolala法国和它的伟大城市巴黎,这次令人震怒的袭击发生的地方,给世界提供了一个永久的模范,这将远远超越那些杀人犯的仇恨的短视。
- cinder法国,还有此次骇人听闻的袭击事件事发地——伟大的巴黎,它们在全世界面前树立着一个永恒的楷模。这一楷模将超越凶手那种充满仇恨的观念,在未来浩久长存。
原文没什么问题啊 - arcachi#illridewithyou
- daonciun正确的废话