海南版七龙珠的问题!

  • 疯大门
    海南版一直有个问题 !沙鲁篇的时候 :孙悟空战沙鲁的时候 有个桥段是 孙悟空在空中面对沙鲁,向沙鲁发冲击波,嘴里一直念咔嚜咔嚜什么的(不是冲……击……波波波),沙鲁认为在那个角度 念卡嚜咔嚜地球就完了,然后悟空瞬移+冲击波轰掉沙鲁的半个身子………………

    以上是背景,就是想问 这个咔嚜咔嚜 波是什么来头(后来沙鲁也会这个了),之前的桥段 没见到这个啊?

    [本帖最后由 疯大门 于 2011-6-29 15:12 编辑]
  • 三光
    其实海南版的翻译一直都有问题的。
    http://tieba.baidu.com/f?z=67449 ... D%EF%BF%BD&pn=0
  • 盐水棒冰的替身
    我怎么记得海南版是“神...龟...冲...击...波”呢
  • y
    yzf91
    其实就是龟派气功啊
    Kamekameha
    翻译成中文谐音了吧
  • l
    lyt777
    是卡美哈美哈…………也就是龟派气功…………
  • 变色龙
    龟派气功
  • 最后一战
    哈米哈米波
  • 看风听水
    冲击波一直就是 哈妹哈妹哈
    只是海南版一开始就译成冲击波。以至于一开始的翻译为了凑字经常有冲啊,击啊,波!或者 冲 冲 击 击 波之类的出现。一直到沙鲁篇才变成神龟冲击波。悟空战沙鲁时的那本估计是换了个山寨翻译,以至于直接音译了。
  • 陈惯吸
    LZ不常玩龙珠的游戏,也没看过日文配音的动画吧。
  • y
    yamazaki11111
    我记得

    楼主描述得没错

    貌似是那一话的译者当时喝高了吧
  • 阿森纳
    翻译得对,总不能翻译成超级呵呵厚吧?
  • 疯大门
    看来!这个的确是坚定了我入手 京东龙珠的决心啊!
  • d
    djm
    真空波动拳
  • p
    psji
    这帖唤回我多年前的回忆啊。。。
  • f
    foxhounds
    看动画听配音才知道
  • w
    weiyan2006
    第一次在街机上玩DBZ的对战游戏的时候,就记得 悟饭发气功波的时候就是这样喊的,当时还不适应,还以为招式变了,原来,一直是海南版的误导啊。
  • 2
    28210442
    卡梅哈梅波啊,估计翻译人激动了一下,直接音译过来。
  • p
    pacman
    日语原声
    就是龟派气功
    かめはめ波
    kamehameha
  • 麦田麦点
    第一卷里神龙出现,小八戒抢先要的愿望是:我要女孩内裤。
    海南版请了大师,描了根香肠配词:我要香肠
  • 比卡丘
    海南的很有喜感,我小学3年级开始看,1.9一本,攒钱一本一本开始买,看了10年左右,很有回忆
  • 碧岚
    20年以前,估计换成原版的直接就被废了………………
  • k
    kurtcobain
    就印刷、纸张等承载漫画的元素来说,海南版还可以。
    就忠实原著来说,渣得一踏糊涂
  • f
    foxhounds
    看了中少版才知道。 真正要的是内裤
  • p
    pk1308
  • y
    yuhui
    就是冲击波 日文音译啊~