I'm made in China这句话到底有没有问题
- 黑羽天天到处都在转帖,说黄晓明的节目上说了这么句话。我觉得好像没有什么问题啊。。。
- 不死鸟BORN
- 黑羽天天但是最为一种幽默的说法呢? 口语的话也可以这么说吧好像。。
- zenhigh那也只是中式幽默
- 宋江等他死了,倒是可以说 he was made in China
- literry1大概很多人看做是make的被动态,
“在中国被制造”
不过把made in china当做词组的话,貌似也没啥问题。
就是有点糟践自己的感觉 - 空氣般存在他是不是東西?:D
- 鲁迅斯基你们可以理解为教主很狡黠的和已有么而了一把
- ppst人造人吧
- NoLife好像是有点问题,语态有点怪, am made 是被动式,估且不论这里应不应该用过去时.
但意思就成了,"我是在中国被制造的", 但说话人的原意可能是" 我是中国风格的偶像". - Karma这句话美国人能理解,所以没有问题。
- 黑羽天天我是看一群人就像打了鸡血一样,为这句话兴高采烈啊。。。。最近都喜欢在黄教主身上找优越感:D
- dragong没问题,较点真的话应该是was...
- ggex3作为口语没啥问题
- pacman黄晓明英文名叫MADE
- zafm0861换个理解方法就完全没啥问题
- 天空の軌跡因为看了那节目就知道,教主那意思就是想说“我是中国人”,可是却冒了这么一句出来
另外,他那英语真不咋地,节目里特意给他机会澄清,可是明白人一听就知道不行 - 大手应该是 I'm made-in-china
这样 - duryuI'm (the idol) made in China
这样理解就没多大问题了,黄教主只是为了表示自己是中国本土制造的偶像,你们不要黑他了。。。 - 阿毛二之教主不是一句兩句能說清的……
- 美脆皮被动式又不是非要翻成“被”。
就好比i was born in china,难道非要说在中国被生啊?
再说了,你也可以把made看成是形容词。
这句话完全没问题 - 美脆皮这句话的意思就是“我是中国人”
你可以理解为有点幽默的说法 - litiansun这句话没有任何问题。。。教主的英文是差,但是也不要乱喷。有些人英文也就比黄教主好不了多少自以为很有优越感。
- modika若果想要幽默的表达这个意思,这句话倒是没错,只是说成 i am a made in china 就更好了,不过这个表达确实挺二的,属于装幽默型