求推荐个勇者斗恶龙6的汉化版本
- 燃夜郎君最近在用drastic玩dq6,感觉各方面都不错,很爽。
但是玩到拿到镜子、干翻梦境和现实里的魔王后,发现和同伴的对话都没翻译了。
然后我就找了tgbus的完美汉化版。
嗯,重新用模拟器的记录继续玩之后,发现同时期的对话倒是汉化了,可这名字乱码了……
我想是不是我自己设置什么的出问题,找到tgbus的页面一看,我擦他们自己的演示页面上人名就是乱码……
请问有推荐的翻译版本吗?
还是我只有在忍名字和忍对话之间选一边了…… - こなた这DQ6好像也就NB版本和TGBUS版本吧
- 燃夜郎君
- dragoneyesNB版除了中期以后的同伴对话都翻译了
- xiaohao123实机玩的公车版没问题啊...
- 燃夜郎君是只有中期部分的没有翻译,前期和后期的都翻译了吗?
- bronzitro记得巴士的汉化没名字没乱码啊?
- 霁无瑕中期以后,当然包括后期
- hentianwuya我玩的版本名字是这个“ACGHH-0094-DQ6DS”
应该是完全汉化,至少我没看到什么乱码,包括名字。。。不过我是实机用烧录卡玩的,你这种情况也要考虑到是不是模拟器有问题
因为我用PC SFC模拟器玩DQ3就没乱码,用手机 SFC模拟器玩DQ3就有乱码,是同一个ROM。 - 见习救世主我上个月刚重温过dq6,下的是巴士中文nds游戏页面,最前面的简体中文版那个,没发现任何问题。
- 燃夜郎君难道是我用nb版的起了中文名字,导致所有主角的名字统统乱码掉了?
有人有拿到船阶段的tgbus版存档吗?我想试试。