求推荐个勇者斗恶龙6的汉化版本

  • 燃夜郎君
    最近在用drastic玩dq6,感觉各方面都不错,很爽。
    但是玩到拿到镜子、干翻梦境和现实里的魔王后,发现和同伴的对话都没翻译了。
    然后我就找了tgbus的完美汉化版。
    嗯,重新用模拟器的记录继续玩之后,发现同时期的对话倒是汉化了,可这名字乱码了……
    我想是不是我自己设置什么的出问题,找到tgbus的页面一看,我擦他们自己的演示页面上人名就是乱码……

    请问有推荐的翻译版本吗?
    还是我只有在忍名字和忍对话之间选一边了……
  • こなた
    这DQ6好像也就NB版本和TGBUS版本吧
  • 燃夜郎君
    nb版本是没把队友对话翻完的版本吗。。。

    ----发送自samsung GT-N7100,Android 4.1.2
  • d
    dragoneyes
    NB版除了中期以后的同伴对话都翻译了
  • x
    xiaohao123
    实机玩的公车版没问题啊...
  • 燃夜郎君
    是只有中期部分的没有翻译,前期和后期的都翻译了吗?
  • b
    bronzitro
    记得巴士的汉化没名字没乱码啊?
  • 霁无瑕
    中期以后,当然包括后期
  • h
    hentianwuya
    我玩的版本名字是这个“ACGHH-0094-DQ6DS”
    应该是完全汉化,至少我没看到什么乱码,包括名字。。。不过我是实机用烧录卡玩的,你这种情况也要考虑到是不是模拟器有问题
    因为我用PC SFC模拟器玩DQ3就没乱码,用手机 SFC模拟器玩DQ3就有乱码,是同一个ROM。
  • 见习救世主
    我上个月刚重温过dq6,下的是巴士中文nds游戏页面,最前面的简体中文版那个,没发现任何问题。
  • 燃夜郎君
    难道是我用nb版的起了中文名字,导致所有主角的名字统统乱码掉了?
    有人有拿到船阶段的tgbus版存档吗?我想试试。