国行罪恶装备有和谐吗?

  • l
    lovehinalove
    没入过日版,听说港版相对于日版也去掉了一些内容?
  • 没有

    ——发送自S1 Pluto
  • 暴君
    没和谐。港版的话没有游戏大辞典,所以新玩家对游戏的一些世界观可能不是很好理解。。。估计中文版也没有,毕竟文字量太大还有许多装逼的专有名词。
  • m
    marine_01
    格斗游戏的故事就是薯条附带的番茄酱,有的人非要不可,有的人可有可无。世界观和角色设定了解个大概就行了,剧情就算了。我这么说会不会有一堆BB腐女出来跳脚啊。。。
  • a
    adretyu67
    BB的剧情设定腐女真的会去关心么。不先去舔局长了么
  • o
    osborn
    原来日版还有游戏大辞典吗,不懂日文真是残念
  • d
    dreamcaster
    我觉得嫌麻烦不翻也可以,但内容应该保留。
    但因为某种原因没时间或者没精力翻译就把内容就阉割了,这种做法在其他语言版本有吗?
    感觉有点不厚道,本来就已经晚出了这么久,没理由不全翻译。
    文本量再大能有RPG大?多半还是考虑这游戏太小众,卖不出多少,所以才出此下策
  • 残留思念浸食
    一样的,BB的美版也删。
  • c
    codename47
    日亚买的日版,昨天刚把故事模式看完,真的纯粹就是看,没任何可操作的战斗。。。。辞典还是会偶尔退出去看看的。
  • n
    nekomimimisuzu
    明明BB就是GAL附送了个格斗小游戏
  • 猫坤
    我现在才知道原来港版国版阉割了辞典的,更加坚定了我以后只买日版游戏的决心
  • n
    nilren
    本坛果然是日语为母语的专业论坛么。。。。。
  • m
    marine_01
    港中变多了,港日变少了,你知道我有多伤心么。。。港版价格买日版的美好日子一去不复返
  • 烛堡巡礼者
    才知道有词典。。。不过肯好好玩故事的人都是对剧情有一定程度了解的吧。至少我觉得本作的剧情相当优秀了,填了不少坑,当然也开了不少坑....
  • j
    jokertx
    虽然没和谐,但是所有英文字幕都汉化了,包括经典的heaven or hel=l天堂或地狱,slash=斩破,burst=爆破,counter=截,just=正好……另外有些人物名字音译也很奇怪,venom=维罗,这是怎么发音的?zato=one因为被写成乍托=一,被人戏称二一
  • 满月诗篇
    国行为啥会挑这款游戏出。。。。非常有名吗
  • B
    Bani82
    +1,不得不+1!!!这次BBCPEX也只能买日版了,真的是...
  • g
    gundamfdk
    1.独占
    2.丰富游戏类型
  • o
    oz01
    皇牌空战3因为翻译麻烦把剧情全砍关卡砍了大半
  • M
    Meltina
    想起95年刚装了新电脑的时候,有了cdrom,我爸就给我一些cd,多半是教育和工具软件,可能是部门里管电脑的给他的吧,然后我在里面发现了一张龙骑士3,对就是elf那个的3代,不过是英文版,里面的人居然还是讲英文的,而且是和谐版,这游戏主角一开始应该是裸体的,英文版开始是穿着内裤的。
  • 夏织
    @满月诗篇
    格斗游戏里非常有名,再者ps4也没有几个ftg

    ----发送自STAGE1 App for Android.