Desktop Dungeons 桌面地下城【更新三道英文翻译题】
- zxc871213
关键是有没有中文版的没有啃不动
- p856449pp
神馬~~!不是我的菜...
感謝樓主分享!!{:6_401:}
- wolegequ目前至少是没有官中。不过说实话这游戏里的英文有些确实不好翻译就是了,比如有个魔法叫IMAWAL,是I‘m a wall的谐音,但如果中文翻成“我是一面墙”,感觉就少了一点原文特有的幽默感。
不过话又说回来,这游戏文字量并不算大,比较常用的只有职业、种族等的一些说明而已。如果感兴趣的人多,我再考虑翻译一下贴出来吧。如果是想看下游戏实际流程的,可以上B站上看看,我记得有相关的视频。
- cuilei01
{:5_252:}steam有風險,入坑需謹慎。剁手的結果,哼哼~
- Lv99
以前有关注过这款游戏,但英语实在是硬伤…
tome4和片道勇者也玩过,感觉都挺不错
未来有时间应该会考虑一下
- wolegequ呃,应该还好吧,我趁五折买的,24块。以后可能还会折更多也说不定。但总的来说比那些动辄几百的大作要便宜多了,而可重玩性却一点儿不含糊,数值设计更是精妙。
虽然相对小众,但steam上的平均评分高达82,九百个评测中有八百多个都是好评,还是很受欢迎的。
- cuilei01{:5_217:}很多人在steam上並不是為一個遊戲剁手呢,所以,入坑之後可能會剁到肩膀也說不定{:5_252:}
- wolegequ其实ToME4和片道只是能想到相对比较接近的例子,实际上玩起来的感觉差别还是不小的。
至于英语,真的没什么很难的……DD有用的信息都是技能描述之类的短句,比ToME4和片道的整句英语简单多了
- 藤原妹红计划
{:8_559:}英文玩不懂,有没有中文版的
- minamo
簡單來說就是讓子棋 盡量找出高手電腦的弱點吧
- wolegequ大概跟你想象的有点距离…
- minamo我玩過日系那些自動生成也下棋 所以有那種聯想 當然不能說相同
如果系統是固定位置而且數值在指定範圍 就一定有解 只是變數多少的問題 在計算範圍內 每場有多複雜的事
- qe098149001
感覺還不錯,喜歡這種以桌遊為基礎的遊戲,覺得挺有意思的,只可惜現實中身邊有興趣的人不多
- wolegequ所以说DD相对一般roguelike来说更有puzzle的味道,你的理解在这个角度上来说是对的。
不过你每次进入同一地牢(除谜题模式外)时,怪物的种类、分布、地形、商店的商品、出现的祭坛、副地牢等等都是随机的,所以和传统的解棋局还是有相当大的不同。大概就是在这么一种在两种类型之间的类型。
- wolegequ恩。这个虽然不是桌游,但它的规则有桌游那种清爽感,我很喜欢。
家里买的桌游很多都不容易找到基友开,有一方面是兴趣的原因,也有工作后、成家后大家都比较忙的原因。
不过嘛,这个游戏本质是单机游戏,倒也不是很有所谓。正式版有提供每日挑战可以和其他玩家在线上比赛成果就是了。
- kk640814
有沒有各種神的資料 沒這資料很難玩下去
因為後面都要靠神才能通關
像是植物神 要做出什麼事才會增加點數 做什麼事會扣點數
- kk640814
- Lv99如果是这样,可以先玩盗版试试,再决定是否入手{:10_622:}
- yaphub
这算什么类型的游戏?
- wolegequRoguelike+谜题吧。roguelike这个词目前确实没有很好的翻译。
- 帕拉狗
看起來挺不錯的,去看看影片好了 汪{:10_628:}
- qq893348828
其实我很好奇他一开始说的那个地爬石汤是啥?