[万能液内S1]官方单机汉化的小黑屋

  • 食草熊
    100万字(母)……

    一款SRPG游戏,英译汉




    [本帖最后由 食草熊 于 2008-6-16 19:57 编辑]
  • T
    Theseus
    辐射3?:mask:
  • r
    ryo_sakazaki
    核算一下翻译项目外包后还能剩下多少赚头
    如果觉得可行,就告诉公司需要增加预算
    然后再到外包公司那里吃些回扣就这样
  • T
    Ted.Mosby
    猴王自己翻译日文70W字.........无酬劳,就是有爱
  • 食草熊
    嗯 爱还是有的 主要是看时间呢

    这方面外包在质量和效率上也很难保证吧

    所以还是自己的团队做靠谱

    猴王可以慢慢翻 我们还要琢磨产品上市

    P.S. 辐射3肯定没简体中文版

    [本帖最后由 食草熊 于 2008-6-16 17:51 编辑]
  • B
    Baelnorn
    1找热心志愿者测试和查错
    2机翻
    3over
  • 食草熊
    我们很想做烂人 但是不成吧
  • d
    djiy2002
    求产品名
  • 精钢魔像
    游戏的翻译只要通顺就行

    和原文是不是绝对准确,反正玩家也不知道
  • d
    dazzle
    我自己的经验
    保证质量,熟悉语境的前提下,英翻中一小时大概500 word,再加校对和润色
    当然对质量要求不高的话可以快不少
    游戏有可能更难一些,人多的话因为要协调也要慢一些

    你自己算算工作量吧,如果能有10个能干活的人,我觉得2个月还是有希望搞定
  • T
    TCTF
    难不成是英雄无敌?
  • 食草熊
    多谢大家的建议

    很囧的答案是 我把characters看成了words 所以应该是在20W左右:o

    不过这样规模的产品今年真不少啊 大概4~6款左右

    因为不属于大厂 要求全球项目进度同步的产品 所以看来可以慢慢搞了……
  • s
    stagelst
    招人吗