有人做中英文或者英中笔译的吗?

  • 吴振
    感觉这种岗位待遇不高啊。据说翻译1000个字,给80-120元;翻译1万个字,也就800-1200,但是应该很累了。翻译一本书的话,如果20万字,也就16000-24000元。这还不折腾个三四个月?
  • a
    ashbury
    刚毕业的时候在公司里做过……真的好累啊,每天八小时上班体力脑力全部都耗尽的感觉,还是完全不懂的领域;时不时周五收到文件,周一早上要………有时还被拉去做口译,啥背景信息都不提前给的那种 iOS fly ~
  • t
    tengteng310
    翻译是乙方,属于服务业,比较被动且弱势。
  • l
    lifanxi
    一般出版社翻译技术书的翻译费是每千字60,适用的个人所得税税率标准是20%。一本书从译完交稿到出版拿钱需要接近一年时间。
  • l
    liueno
    网络翻译应该还好,用手机翻一遍再人工纠正一下
  • t
    tinkerbell
    辛苦不说,出版社的钱不知道拖到啥时候才给
  • t
    tonie
    是的,属于体力活。。。
  • l
    linlance2000
    很羡慕英文翻译的好的人。
  • s
    shjen
    不是说同声传译按小时计费
  • 吴振
    感觉笔译的活,性价比太低。
  • g
    genfeng
    很难的,估计要累死
  • b
    bullest
    我做过wwdc翻译的兼职,这钱真不好赚
  • m
    missireland
    翻译书什么的纯粹是用爱发电 大部分是大学老师啥的 闲着也是闲着 没有专职干这个的 出版商本来就没几个利润了 能分几分钱给译者? 何况一般是书出版了才给钱 现在一本引进书拖两三年才出版是很常见的事
  • a
    asakawalan
    读书时候给昂立翻译 签字50
    给字幕组免费
    就是闲的没事iOS fly ~
  • 吴振
    看来真的是个产出与投入比特别低的行业
  • g
    guangjian
    回复2#ashbury
    有能力 iOS fly ~