在线翻译得还不错~
------------
“山脊赛车(试行)”
スピード感あふれるレースゲーム『リッジレーサー』を立体視仕様にアレンジし、新要素をプラス。 』[快节奏的赛车游戏山脊赛车安排了立体规格,加上新的元素。
「パックマン&ギャラガ(仮称)」 “吃豆人与Galaga游戏(暂名)”
オリジナルの「パックマン」と「ギャラガ」に加え、「ニンテンドー3DS」向けの新しいアイデアによる新作も収録。原来的“吃豆人”和“Galaga游戏”,除了“任天堂三维动画”也包括为新作品的新思路。
「ガンダム・シリーズ(仮称)」 “机动战士(暂名)”
立体視ならではのシステムや遊び方を取り入れた『ガンダム』シリーズ最新作。结合独特的立体声系统和发挥枪[最新的机动战士系列。
「ドラゴンボール・シリーズ(仮称)」 “龙珠系列(暂名)”
立体視ならではのシステムや遊び方を取り入れた『ドラゴンボール』シリーズ最新作。结合独特的立体声音响系统以及最新的游戏系列龙珠。
「スーパーロボット・シリーズ(仮称)」 “超级机器人系列(暂名)”
立体視ならではのシステムや遊び方を取り入れた『スーパーロボット』シリーズ最新作。结合独特的立体声系统,发挥标机器人的最新系列。
※ 5タイトルとも、発売時期や価格などはすべて未定。 ※5,发行日期和价格标题是有决心。
弊社では、これまでの研究で蓄積したノウハウや技術を生かし、今後も3Dという新しい分野に対して積極的に取り組んでまいります。我们利用知识和技术在以前的研究积累,我们将继续积极致力于三维的新领域。
なお今後の情報は、バンダイナムコゲームス公式ホームページなどで随時公開していきます。在未来的信息,我们将不时公布,如NAMCO的官方网站。