荒野大镖客2的翻译质量怎么样?

  • e
    eyesradar
    简体很棒 文本翻译的也很细致 不过我才打了第二章开头 目前也没发现什么大问题
  • l
    luoyianwu
    我玩的繁体,还成,目前看到一个把“地”写成“的”的地方
    然后缺乏上下文的短句有一两句不太符合语境,其他都不错
  • W
    Wiedzmin
    一些操作翻译有些问题,可以理解,比如放在书架上的书不是拿而是拾取
  • 潜水人27
    繁体的文字字体美观度怎么样?简体的宋体大字实在不喜
  • l
    lolozp
    我的还没发货
  • s
    siebten
    简体开头记得有几个翻译感觉没联系上下文 太按照文本意思来翻了
    比如第一章我记得有个道奇他们回到营地后的剧情 道奇说了一些谁谁谁干这个干那个 拿这个拿那个 然后有人回了句“there you are” 我感觉应该是类似于“(你要的东西)就在那”的意思 不过文字直接翻译成了“你在这”之类的
    鉴于这人一直在听道奇说话 感觉翻译成你在这怪怪的